نفخ
1 نَفَخَ بِفَمِهِ, (
K,)
aor. ـُ [accord, to Golius and Freytag, incorrectly, نَفَخَ; see
Kur, iii. 43, &c.]
inf. n. نَفْخٌ; (
Msb;) and ↓ نفّخ, (
K,)
inf. n. تَنْفِيخٌ; (
TA;) He blew with his mouth; sent forth wind from his mouth; (
K;) this is done in taking rest, and in labour or exertion, and the like. (
L.) نَفَخَ is mostly used as a neut.
v.; but sometimes it is
trans., as many have asserted: you say نَفَخَ الصُّورَ, as well as نَفَخَ فِيهِ, He blew the trumpet, or blew into the trumpet: (
MF,
TA:) نَفَخَهُ is a
dial. form of نَفَخَ فِيهِ: (
S:) also, نَفَخَ فِى النَّارِ [he blew the fire; or blew into the fire]: [see 8 (last sentence) in art. قوت:] and نَفَخَ فى
الزِّقِّ [he blew into, or inflated, the skin]: and sometimes one says نَفَخَهُ. (
Msb.) نُفْخُوا occurs in a verse of El-Katámee for نُفِخُوا. (
S.)
b2: نَفَخَ الشَّيْطَانُ فِى أَنْفِهِ (assumed
tropical:) [The devil blew into his nose]: said of him who aspires to that which is not for him. (
TA.)
b3: نَفَخَ شِدْقَيْهِ (
tropical:) [He inflated, or puffed out, the sides of his mouth; meaning] he was proud, or affected pride. (
A.)
b4: نَفَخَهُ,
aor. ـُ
inf. n. نَفْخٌ, It (food) inflated him, or filled him. (
L.)
b5: نَفِخَ,
aor. ـَ
inf. n. (
L) نَفَخٌ, (
S,
L,) He (a man,
S, and a horse,
L) had inflated testicles. (
S,
L.)
b6: Also, He (a beast of carriage) had his pasterns inflated with wind. When a beast thus affected walks, the humour subsides. (
L.)
b7: نَفَخَ نِهَا Pepedit; crepitum ventris emisit. (
S,
K.)
b8: نَفَخَتِ الرِّيحُ The wind came suddenly. (
L.)
b9: نَفَخَتْ بِهِمُ الطَّرِيقُ (
tropical:) The road cast [or brought] them suddenly [to a place]: from نفخت الريح. (
L.)
A2: نَفَخَتِ الضُّحَى,
inf. n. نَفْخٌ, (
tropical:) The morning became advanced, and the sun high. (
L,
K.) You say also النَّهَارُ ↓ انتفخ (
tropical:) The day became advanced, the sun being high, (
S,
L,) an hour before noon. (
L.) 2 نَفَّخَ see 1.
5 تَنَفَّخَ see 8.
8 انتفخ It (a thing,
S, as a skin,
Msb,) became inflated, or puffy; (
S,
A,
Msb;) as also ↓ تنفّخ: (
A:) also, it became swollen;
i. q. وَرِمَ. (
K, art. ورم.)
b2: انتفخ He became inflated, or filled, by food. (
L.) See 1.
b3: إِنْتِفَاخُ الأَهِلَّةِ (
tropical:) The bigness [or swelling] of the new moons. Occurring in a
trad. respecting the signs of the last day. (
L.) [See انتفج.]
b4: انتفخ عَلَىَّ (assumed
tropical:) [He became inflated against me; i. e.] he was angry with me. (
TA.) And انتفخ لَهُ (assumed
tropical:) [He behaved angrily to him]. (
TA in art. زحر.) نَفْخٌ [Flatulence.
b2: And hence,] (
tropical:) Boastfulness; arrogance; pride; (
S,
K;) [inflation with pride]: pride was termed by Mohammad نَفْخُ الشَّيْطَانِ. (
TA, art. همز.)
b3: رَجُلٌ ذُو نَفْخٍ, as also ذو نَفْجِ, (
tropical:) A boastful, arrogant, proud man; (
S;) [a man inflated with pride].
نُفُخٌ (assumed
tropical:) A young man (
TA) full of youthfulness [or youthful plumpness or vigour]; (
K;) and so, without ة, a damsel. (
TA.) نَفْخَةٌ and نُفْخَةٌ and نِفْخَةٌ Inflation of the belly (
S,
K) by food &c. (
TA.) You say بِهِ نفخةٌ He has an inflation of the body: (
K:) and أَجِدُ نفخةً I experience an inflation of the body. (
S.)
b2: [And A flatulent humour of any kind: a meaning well known.]
b3: النَّفْخَةُ The blast [of the horn] of the day of resurrection. (
L.)
b4: نَفْخَةٌ A slight odour: differing from نَفْحَةٌ, which is a plenteous odour. (
L.)
b5: نَفْخَةُ الشَّبَابِ (
tropical:) The chief part of youth. (
L.) نَفْخَةُ الرَّبِيعِ (
tropical:) The time of the season called الربيع when the earth produces herbs, or herbage: (
A:) or نُفْخَةُ الربيع, and نِفْخَتُهُ, the time of that season when vegetation has ended. (
Az:)
b6: نُفْخَةٌ A disease that attacks a horse, and makes his testicles to swell. (
L.)
b7: See نُفَّاخٌ.
نَفْخَآءُ (applied to land, or ground,
S)
i. q. نَبْخَآءُ: (
S,
L,
K:) or elevated and good or fertile ground, in which is no sand nor stones, producing a few trees; and so نَهْدَآءُ, except that this latter is more flat and extensive: or soft land, in which is elevation: (
L:) or tumid earth, that breaks in pieces when trodden upon: (
TA,
voce رَخَّآءُ:)
pl. نَفَاخِىُّ: it has a form of
pl. proper to substs, because it is an
epithet in which the quality of a
subst. predominates. (
L.)
b2: نَفْخَآءُ The upper part of the bone of the ساق [or shank, or tibia]. (
K.) نَفِيخٌ One who is employed to blow a fire. (
K.) نُفَّاخٌ An inflation of a humour occasioned by disease, (
T,
K,) arising in any part: (
T:) a humour; as also ↓ نَفْخَةٌ. (
L.)
b2: See نُفَّاخَةٌ.
نُفَّاخَةٌ A bubble upon water. (
L,
K [but in some copies of the
K, for الحَجَاةُ is erroneously put الحجارة.])
b2: [The air-bladder of a fish;] an inflated thing in the belly of a fish, which is (as they assert,
L,) its نِصَاب [
app. meaning its most essential part, or element,] by means of which it rises in the water, and moves to and fro. (
L,
K.)
b3: A bladder of a plant (
S,
O,
L,
voce قَتَادٌ, &c.)
N. un. of نُفَّاخٌ (
AHn, in
TA,
voce عُشَّرٌ.) [And in anatomy, A cell.]
مَا بِالدَّارِ نَافِخُ ضَرَمَةٍ [There is not in the house a blower of a fire; i. e.,] there is not in the house any one. (
S.)
b2: نَافِخٌ حِضْنَيْهِ [A man inflating, or puffing out, his sides;] inflated, and ready to do mischief, or evil. (
L, from a
trad.) أَنْفَخُ A man, (
S,
L,
K,) and a horse, (
L,) having inflated testicles: (
S,
L,
K:)
syn. of آدَرُ. (
Mgh, in art, ادر.)
b2: Also, A beast of carriage having his pasterns inflated with wind: see نَفِخَ. (
L.) رَجُلٌ أُنْفُخَانٌ, and إِنْفِخَانٌ, and أُنْفُخَانِىٌّ, and إِنْفِخَانِىٌّ,
fem. with ة, (assumed
tropical:) A man full of fat; (
K;) inflated with flaccid fat, and so ↓ رحل مَنْفُوخٌ;
pl. مَنْفُوخُوَن. (
TA.) مِنْفَخٌ: see what follows.
مِنْفَاخٌ (
S,
L,
Msb,
K) and ↓ مِنْفَخٌ (
Msb) The instrument with which a fire is blown; (
Msb,
K:) a blacksmith's bellows: the thing with which a fire or other thing is blown: (
L:) the thing into which one blows. (
S.) See also كيرٌ
b2: مِنْفَاخُ الرَّاعِى The instrument [i. e. reed-pipe] of the pastor, with which he calls together the camels. (
A,
TA,
voce شِيَاعٌ.) مَنَافِخُ الشَّيْطَانِ (assumed
tropical:) The suggestions of the devil (
TA.) مَنْفُوخٌ (assumed
tropical:) Big-bellied; (
K,
TA;) [inflated in the belly].
b2: Also, (
K,) ↓ مُنْتَفِخٌ, (
TA,) (
tropical:) Fat; as an
epithet; (
A,
K;) [inflated, or swollen, with fat]. See أُنْفِخَانٌ.
b3: مَنْفُوخٌ (
tropical:) A coward: so called because he swells out his lungs. (
L.) مُنْتَفِخٌ (
tropical:) A man inflated, or puffed, or filled, with pride, and with anger. (
L.) See مَنْفُوخٌ.