جيب
1 جَابَ,
aor. ـِ see 1 in art. جوب, in two places.
2 جيّب,
inf. n. تَجْيِيبٌ: see 1 in art. جوب.
جَيْبٌ The طَوْق [or opening at the neck and bosom] (
K) of a shirt (
S,
K) and the like; (
K;) as, for instance, of a coat of mail: (
TA:) or the opening of a shirt at the uppermost part of the breast: (
Msb,
MF:) or the opening in a garment for the head to be put through: or such an opening as a sleeve and a طَوْق: (
MF:)
pl. [of mult.]
جُيُوبٌ, (
Msb,
K,) also pronounced جِيُوبٌ, (
TA,) [like بِيُوتٌ for بُيُوتٌ,] and [of pauc.] أَجْيَابٌ: (
Msb:) this is said to be its proper art., (
K,
TA,) not جوب, because its
pl. is جُيُوبٌ. (
TA.) [The Arabs often carry things within the bosom of the shirt &c.; and hence the word is now applied by them to A pocket.]
b2: (assumed
tropical:) The heart; the bosom. (
K.) So in the saying, هُوَ نَاصِحُ الجَيْبِ (assumed
tropical:) [He is pure, or sincere, of heart or bosom]: (
K:) or trusty, trustworthy, or faithful. (
S. [See also art. نصح.]) A poet says, وَخَشَّنْتَ صَدْرًا جَيْبُهُ لَكَ نَاصِحُ (assumed
tropical:) [And thou hast exasperated a bosom the heart of which was faithful to thee]. (
TA.) You say also, هُوَ دَنِسُ الجَيْبِ (assumed
tropical:) [He is a person of foul heart]. (A in art. دنس.) And رَدَعَ جَيْبَهُ عَنْهُ (assumed
tropical:) He cleared his heart, or bosom, of it. (
K in art. ردع
q. v.)
b3: جَيْبُ الأَرْضِ (assumed
tropical:) The place of entrance of the land, or country: (
K:)
pl. جُيُوبٌ. (
TA.) جِيبَةٌ: see art. جوب.
يَاقُوتٌ مُجَيَّبٌ Hollowed [sapphires]: occurring in a
trad. describing the banks of the river of Paradise: but
accord. to one reading, it is لُؤْلُؤٌ مُجَوَّبٌ;
accord. to another, مُجَيَّبٌ or مَجَوَّفٌ; and
accord. to another, مُجَيَّبٌ or مُجَوَّبٌ. (
TA.)