خرس
1 خَرِسَ, (
Msb,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. خَرَسٌ, (
S,
A,
Msb,
K,) He (a man) was dumb; was naturally, by conformation, prevented from speaking; (
Msb;) [he was destitute of the faculty of speech, by natural conformation, like the beast: see أَخْرَسُ:] or he was, or became, tonguetied, or withheld from speech, (
A,
K,) either from inability to find words to express what he would say, or by natural conformation [of the organs of speech]. (
TA.) You say also خَرِسَ المَجْلِسُ The assembly was, or became, mute, or speechless. (
A.)
A2: خَرَسَ المَرْأَةَ, (
Lh,
IAth,)
aor. ـُ (
Lh,) [
inf. n.,
app., خَرْسٌ,] He fed the woman with what is termed خُرْسَة; (
Lh,
IAth;) He fed her on the occasion of child-birth; (
Lh;) as also ↓ خرّس عَليهَا,
inf. n. تَخْرِيسٌ (
S,
K) and تَخْرِسَةٌ. (
TA.) In like manner you say, ↓ خرّسهَا,
inf. n. تَخْرِيسٌ; and خرس عَنْهَا; [so in the
TA, without any
syll. signs to the verb;] He made for her what is termed خُرْسَة. (
TA.) And ↓ خُرِسَتْ, (
S,
L,) or خُرِسَتْ, (so in a copy of the
A,) She was fed with what is so termed: (
A:) or a feast on the occasion of her having given birth to a child was made for her. (
S,
L.)
A3: خَرِسَ,
aor. ـَ He drank from the [kind of wine-jar called] خَرْس, (
Sgh,
K,) i. e. the دَنّ. (
TA.) 2 خَرَّسَ see خَرَسَ, in three places.
4 اخرسهُ اللّٰهُ [God made him to be dumb: see خَرِسَ]: (
S:) God made him to be tonguetied, or speechless, (
A,
K,) either from inability to find words to express what he would say, or by natural conformation [of the organs of speech]. (
TA.) 5 تخرّست She made for herself the food for the occasion of child-birth, (
A, *
K,) i. e., what is called خُرْسَة. (
TA.) Hence the
prov. تَخَرَّسِى
يَانَفْسُ لَا مُخَرِّسَةَ لَكِ (
A, *
TA) Make thou the food for child-birth for thyself, O self: there is no maker of it for thee: said by a woman who had given birth to a child and had not any one to care for her: alluding to a man's taking care for himself: (
K,
TA:) and also related [in the A] without the words يا نفس. (
TA.) 6 تخارس [He feigned himself dumb, or speechless,] is from خَرِسَ المَجْلِسُ: hence إِذَا شَهِدْتَ مَنْ لَا يَفْهَمُ عَنْكَ فَتَخَارَسٌ [When thou art present with, or beholdest, him who will not understand what thou sayest, then feign thyself dumb, or speechless]. (
A.) خَرْسٌ A [wine-jar such as is called] دَنّ; (
JK,
S,
K;) as also ↓ خِرْسٌ, (
Kr,
K,) and خِرْصٌ: (
TA:)
pl. [of pauc.] أَخْرَاسٌ (
JK) and [of mult.]
خُرُوسٌ. (
K.) خُرْسٌ Food that is prepared on the occasion of the birth of a child; (
S,
A,
Msb,
K;) as also ↓ خِرَاسٌ. (
Lh,
TA.)
IJ seems to assign to it also the sense of خُرْسَةٌ. (
TA.)
b2: Hence, as also ↓ the second word, A feast, or banquet, that is prepared on that occasion, and to which people are invited: so in a
trad. of Hassán, كَانَ إِذَا دُعِىَ إِلَى
طَعَامٍ قَالَ إِلَى عُرْسٍ أَمْ خُرْسٍ أَمْ إِعْذَارٍ [He used, when he was invited to food, to say, To a weddingfeast, or a feast for child-birth, or a circumcisionfeast?]; and if it were for one of these, he consented: but if not, he did not consent. (
TA.) خِرْسٌ: see خَرْسٌ.
خُرْسَةٌ Food for a woman who has given birth to a child; (
S,
A,
K;) what is made for her, such as فَرِيقَة and the like; as also [خُرْصَةٌ,] with ص. (
TA.) خُرْسَةُ مَرْيَمَ [The child-birth-food of Maryam], applied to dates, and occurring in a
trad., alludes to verse 25 of chap. xix. of the
Kur, وَهُزِّى إِلَيْكِ الخ: and
Khálid Ibn-Safwán uses in the same manner the phrase ↓ تَخْرِسَةُ مَرْيَمَ; in which تخرسة is an
inf. n. used as a
subst.; or it may be a
subst., like تَوْرِيَةٌ. (
TA.) خُرْسَى A she-camel that does not utter the cry termed رُغَآء. (Ibn-' Abbád,
Sgh,
K.) خِرَاسٌ: see خُرْسٌ, in two places.
خَرُوسٌ A بِكْر [or female that has not yet brought forth] in the first period of her pregnancy: and (some say,
S) one for whom خُرْسَة is made: (
S,
K:) and one having a scanty flow of milk. (
Sgh,
K.) خَرَّاسٌ A maker (
S,
TA) and seller (
K,
TA) of the [kind of wine-jar called] خَرْس. (
S,
K,
TA.)
b2: And A vintner. (
JK,
TA.) أَخْرَسُ (
S, &c.) Dumb; prevented from speaking by natural conformation; (
Msb;) speechless, or destitute of the faculty of speech, by natural conformation, (
T and
Msb in art. بكم,) like the beast that lacks the faculty of articulation; (
T ibid;) differing from أَبْكَمُ,
q. v.: (
T and
Msb ibid:) or tonguetied, or speechless, (
K,
TA,) either from inability to find words to express what he would say, or by natural conformation [of the organs of speech]: (
TA:)
fem. خَرْسَآءُ: (
Msb:)
pl. خُرْسٌ (
Msb,
K) and خُرْسَانٌ. (
K.)
b2: جَمَلٌ أَخْرَسُ A he-camel that has no perforation to his شِقْشِقَة, for his bray to issue therefrom, so that he reiterates it therein: such a one they like to send among the [she-camels in the state in which they are termed] شَوْل, because in most instances he begets females: and نَاقَةٌ خَرْسَآءُ a she-camel that is not heard to utter the cry termed رُغَآء. (
TA.)
b3: عَلَمٌ أَخْرَسُ (
tropical:) A sign of the way, (
K,) [or a mountain,] from which, (
A,) or at, or in, which, (فِيهِ,
K,) no echo is heard: (
A,
K:) or a sign of the way in the mountain whereof no echo is heard: (
Lth,
T:) or [it seems to be applied to a mountain where no echo is heard; for] it is said when no sound of an echo is heard in the mountain. (
S.)
b4: سَحَابَةٌ خَرْسَآءُ (
tropical:) A cloud that does not thunder: (
A:) or a cloud in which is no thunder nor lightning, (
S,
K,
TA,) and of which no sound is heard; which is mostly in winter. (
TA.)
b5: عَيْنٌ خَرْسَآءُ (assumed
tropical:) A spring of the running whereof no sound is heard. (
TA.)
b6: صَخْرَةٌ خَرْسَآءُ (assumed
tropical:) A hard and solid rock: (
Akh,
TA:) and عِظَامٌ خُرْسٌ (assumed
tropical:) hard and solid bones. (
Th,
TA.)
b7: كَتِيبَةٌ خَرْسَآءُ (
tropical:) An army, or a portion thereof, without any clamour or confused noise: (
A:) or whereof no sound is heard, by reason of their staidness in war: (
S,
K:) or that is silent, by reason of the multitude of the coats of mail, without any clashing of arms. (A 'Obeyd,
S,
K.)
b8: لَبَنٌ أَخْرَسُ (
tropical:) Thick milk, (
S,
A,
K,) that makes no sound in the vessel, (
S,
K,) or that does not shake about in its vessel: (
A:) or thick milk, of which no sound is heard when it is poured out: (
Az,
TA:) and شَرْبَةٌ خَرْسَآءُ (assumed
tropical:) a thick draught of milk. (
M,
TA.)
b9: وَلِّانِى عِرْضًا أَخْرَسَ
أَمْرَسَ [or عُرْضًا?] (assumed
tropical:) He turned from me, and would not speak to me. (
Fr,
TA.)
b10: خَرْسَآءُ (assumed
tropical:) A viper: (
A:)
pl. خُرْسٌ. (
TA.)
b11: Hence, (
A,) رَمَاهُ بِخَرْسَآءَ (
tropical:) He smote him with a calamity. (
A,
K. *) تَخْرِسَةُ مَرْيَمَ: see خُرْسَةٌ.