عبو
1 عَبَا,
aor. ـْ His face shone: (
K,
TA:) [or so عَبَا وَجْهُهُ; for] عَبَأَ وَجْهُهُ signifies thus
accord. to
IAar: (
TA in art. عبأ:)
app. from عَبٌ signifying the “ light ” of the sun; this being originally عَبْوٌ. (
TA.)
A2: And عَبْوٌ المَتَاعِ is
syn. with ↓ تَعْبِيَتُهُ, (
K,
TA,) mentioned by
ISd, and said by
IKtt to be of the
dial. of El-Yemen, (
TA,) signifying The putting of the goods, or utensils, one upon another: [or packing them up in a repository: as also عَبْؤُهُ: see 1, in art. عبأ:]
IDrd says, عَبَوْتُ المَتَاعَ is of the
dial. of El-Yemen,
syn. with ↓ عَبَّيْتُهُ. (
TA in art. عبى.) 2 عَبَّوَ see the preceding paragraph, in two places.
b2: And see also art. عبى.
عَبٌ The light of the sun; (
IAar,
TA, and O and
K in art. عبأ;) as also ↓ عَبْوٌ, which is the original form; (
TA;) and so عَبْءٌ, (
IAar, and O and
K in art. عبأ,) and عَبٌّ; (O and
K in art. عب;) and
IAar says that ↓ عَبْوَةٌ signifies the same: (
TA in art. عبأ:) or the light and beauty thereof: (
TA in art. عبى:)
pl. عِبًى. (
TA.) عَبًا, applied to a man, [like عَبَآءٌ mentioned in art. عبأ,] Heavy, dull, or stupid; or coarse, or rude; and impotent. (
ISd,
TA.) [But see this word in art. عبى.]
عَبْوٌ: see عَبٌ, above.
عِبْوٌ A weight, or load, or burden: or any load, or burden, consisting of a debt, or some other responsibility that one takes upon himself. (
TA.) [See also عِبْءٌ (which signifies the same) in art. عبأ.]
عَبْوَةٌ: see عَبٌ, above.
عَابِيَةٌ Beautiful; (
K,
TA;) applied to a woman; from عَبٌ,
expl. above. (
TA.)