ك
أس كَأْسٌ, (
ISk,
S,
A,
Msb,
K,) and كَاسٌ, with the ء suppressed, is allowable, (
Msb,) and sometimes occurs, (
TA,) A drinking-cup: (
A,
K:) or [a cup of wine; i. e.] a cup containing wine; (
S,
A,
K;) or a cup full of wine: (
Msb:) when not containing wine, it is not thus called; (
IAar,
S,
Msb;) being in this case called قَدَحٌ: (
TA:) or it has the first and the second of these significations: (
TA:) or it signifies wine itself: (
As,
AHát, Ibn-'Abbád:) or has this signification also: (
K:) and is of the
fem. gender: (
S,
A,
Msb,
K:)
pl. [of pauc.] أَكْؤُسٌ and [of mult.] كُؤُوسٌ and كِئَاسٌ, (
S,
Msb,
K,) the last with ء, (
TA, [but written without ء in the
CK,]) and,
accord. to
AHn, كِيَاسٌ, without ء, which, if correct, is originally كِوَاسٌ, from كَاسٌ, with the ء changed into ا as representing و, (
TA,) and كَاسَاتٌ, (
K,) without ء. (
TA.) It is used metaphorically in relation to every kind of disagreeable, hateful, or evil, things. Thus you say, سَقَاهُ كَأْسًا مِنَ الذُّلِّ (
tropical:) [He gave him to drink a cup of abasement]: and مِنَ الفُرْقَةِ (
tropical:) [of separation]: and مِنَ المَوْتِ (
tropical:) [of death]: and مِنَ الحُبِّ (
tropical:) [of love]. (
TA.) You say also, سَقَاهُ الكَأْسَ الأَمَرَّ (
tropical:) [He gave him to drink the most bitter cup]; meaning death: (
A,
TA:) and كُؤُوسَ المَنَايَا (
tropical:) [The cups of death;
lit., deaths]. (
A.)
Az. thinks that it may be derived from كَاصَ فُلَانٌ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ, meaning, “ Such a one ate and drank much ”; because ص and س are interchangeable in many words on account of the nearness of their places of utterance. (
TA.)