خل
أ
1 خَلَأَتْ, (
S,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. خَلْءٌ, (
S,
K,) in an
expos. of the Mo'allakát written خِلْءٌ, (
TA,) and خِلَآءٌ, (
S,
K,) with kesr and medd, (
S,) so
accord. to
IKoot and
IKtt and 'Iyád and
IAth and
Z and
Hr, but in some copies of the
K خَلَآءٌ, and so many assert it to be, (
TA,) and خُلُوْءٌ, (
K,) said of a she-camel, (
S,
K,) She lay down, or kneeled and lay down, upon her breast: (
Lh,
K:) or she was, or became, refractory, or stopped and was refractory, (
S,
K,) and lay down, or kneeled and lay down, upon her breast, without disease or other like cause, (
S,) and would not move from her place: (
Lh,
K:) like
أَلَحَّ said of a he-camel, and حَرَنَ said of a horse: (
S:) the
epithet applied to her that does thus is ↓ خَالِئٌ, (
Lh,
K,) without ة; (
Lh;) and [
app. to her that does so much, or often,] ↓ خَلُوْءٌ. (
K.) And in like manner خَلَأَ is said of a he-camel; (
K;)
accord. to
ISh, only of a he-camel: (
TA:) or the verb is used only in speaking of a female [when relating to a camel]: (
K:) one should not say of a he-camel خَلَأَ: (
Az,
S,
Z,
Sgh:) but it is also said of a man, (
K,) tropically, (
TA,)
inf. n. خُلُوْءٌ, meaning (
tropical:) He moved not from his place. (
K,
TA.)
b2: [See also what next follows.]
3 خالأ القَوْمُ [in the
CK خَلَأَ] The people, or party, or company of men, left one thing, and betook themselves to another. (
Th,
K,
TA.) [خَالَى (see 3 in art. خلو) has a similar meaning.]
خَلُوْءٌ: see 1.
خَالِئٌ: see 1.