هرب
1 هَرَبَ, (
S,
K,)
aor. ـُ not هَرَبَ, as some have imagined on account of the measure of the first of the following
inf. ns., imagining thence also that the
pret. is هَرِبَ; nor هَرَبَ with the
pret. هَرَبَ, as some have supposed because of the guttural letter; for a guttural letter, when it is the first, is not reckoned as having any influence on the form of the
aor. ; nor هَرِبَ, as some have thought; (
TA;)
inf. n. هَرَبٌ (
S,
K) and مَهْرَبٌ and هَرَبَانٌ; (
K;) He (a man, or any animal,
TA) fled; ran away. (
S,
K.)
b2: إِلَيْكَ مِنْكَ المَهْرَبُ [To Thee I flee for refuge from Thee; i. e., from thy punishment: addressed to God]. (
TA.)
b3: هَرَبَ مِنَ الوَتَدِ نِصْفُهُ Half of the wooden pin, peg, or stake, disappeared [in the ground]. (
K.)
A2: هَرِبَ,
aor. ـَ He became extremely aged, old and weak, or decrepit;
i. q. هَرِمَ; (
K;) of which it is a
dial. form. (
TA.) 2 هرّبه,
inf. n. تَهْرِيبُ, He made, or caused, him to flee, or run away. (
S,
K.) See also 4.
4 اهربه He forced, or compelled, him to flee, or run away. (
K.) See also 2.
b2: اهربتِ الرِّيحُ The wind raised and carried away the dust, (
K,) causing dust and dry herbage &c. to accumulate on the ground. (
TA.)
b3: اهرب He (a horse, or other animal that runs,
Lh) strove, or exerted himself, in going away, or in flight, being frightened, (
ISk,
S,
K,) or not being frightened. (
TA.) See جَاءَ مُهْرِبًا.
b4: اهرب He went, or travelled, far into, or through, the land. (
TA.) [فى ↓ هَرَبَ الأَرْضِ, mentioned also in the
TA, seems to signify the same.]
b5: اهرب فِى الأَمْرِ He immersed himself in the affair; took extraordinary pains in it. (
K.) See جَاءَ مُهْرِبًا.
6 تهاربوا (
S,
O,
K, art. فر,) They fled, one from another. (
TK.) هُرْبٌ The thin integument of fat that covers the stomach and intestines: or the fat [or caul] that is spread over the intestines:
i. q. ثَرْبُ البَطْنِ: (
K:) a word of the
dial. of El-Yemen. (
TA.) مَا لَهُ هَارِبٌ وَلَا قَارِبٌ He has not [of camels &c.] any that returns from water, nor any that comes to it; i. e., he has not anything; (
Kh,
S,
K;) or, he has not anything, nor has he any people; an expression similar to مَا لَهُ سَعْنَةٌ وَلَا مَعْنَةٌ: (
Lh:)
accord. to
IAar, هَارِبٌ signifies one who returns from water; and قَارِبٌ, one who seeks, or journeys to, water: (
TA:) or the meaning is no one flees from him, nor does any one approach him; i. e., he is a person of no account. (
As,
K.) [In the
TA a
trad. is quoted which confirms the former signification.] See also art. قرب.
مَهْرَبٌ A place to which one flees; a place of refuge. (
Msb.)
b2: فُلَانٌ لَنَا مَهْرَبٌ (assumed
tropical:) Such a one is a refuge to us. (
TA.) جَاءَ مُهْرِبًا He came striving, or exerting himself, in the affair: (
Lh:) or, as some say, he came fleeing and in fright. (
TA.) مِهْرَبٌ A piece of wood, or wooden implement, which the sower, or ploughman, draws forward and backward [over the ground]. (
K.) [A piece of the trunk of a tree, or of a thick branch, is thus drawn over the soil after sowing.]