معط
1 مَعِطَ, (
S,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. مَعَطٌ, (
S,) He (a man) was, or became, without hair upon his body: (
S:) and in like manner you say of a man's skin: (
TA:) and of a wolf, meaning his hair fell off by degrees, or part after part: but you should not say مَعِطَ شَعَرُهُ: (
S:) [but see 5:] or, said of a wolf, it signifies he was, or became, mischievous, malignant, or foul;
syn. خَبُثَ: or his hair became scanty, or little, (
K,) and ↓ تمعّط said of a wolf, his hair fell off: (
Mgh,
Msb:) and ↓ إِمَّعَطَ, (
S,
K,) of the measure إِفْتَعَلَ, or [rather] إِنْفَعَلَ, (
accord. to different copies of the
K,) said of a rope, (
S,
K,) &c., (
S,) it became worn smooth. (
S,
K.)
b2: See also 5.
A2: مَعَطَ,
aor. ـَ (
K,)
inf. n. مَعْطٌ, (
TA,) He plucked out hair [or wool] (
K,
TA,) from the head of a sheep or goat. (
TA.) 5 تمعّط It (hair,
S,
Msb, [in the
TA, الرجل is inadvertently put for الشعر, and copied in the
TK, with the addition of شعره in the explanation,]) fell off by degrees, or part after part, (
S,
Msb,
K,
TA,) upon the ground, (
TA,) by reason of disease, (
S,
K,
TA,) or the like; (
S;) as also ↓ امتعط, (
S,) and ↓ إِمَّعَطَ, (
S,
K,) of the measure إِفْتَعَلَ, (
K,) or [rather] of the measure إِنْفَعَلَ [originally إِنْمَعَطَ]: (
S:) and [
accord. to some, but see 1, above,] ↓ مَعِطَ,
aor. ـَ (
Msb,)
inf. n. مَعَطٌ, (
Mgh,
Msb,) it (hair) fell off. (
Mgh,
Msb.) You say also, تَمَعَّطَتْ أَوْبَارُهُ His fur became scattered. (
K,
TA)
b2: See also 1.
7 إِمَّعَطَ, [said in the
S, and in one place in a copy of the
K, to be of the measure إِنْفَعَلَ]: see 1:
b2: and 5.
8 امتعط and إِمَّعَطَ [which latter is said in one place in the copies of the
K, to be of the measure إِفْتَعَلَ]: see 5:
b2: and for the latter, see also 1.
مَعِطٌ: see أَمْعَطُ.
أَبُو مُعْطَةَ The wolf: (
K:) a gen. proper name thereof; similar to ذُؤَالَةُ and أُسَامَةُ and ثُعَالَةُ. (
TA.) أَمْعَطُ, applied to a man, Having no hair upon his body; (
S,
K;) or whose hair has fallen off;
fem. مَعْطَآءُ: (
Msb:) [and
pl. مُعْطٌ:] and, applied to a wolf, whose hair has fallen off by degrees, or part after part: (
S:) or, thus applied, mischievous, malignant, or foul: [see 1:] or whose hair has become scanty, or little: as also ↓ مَعِطٌ: (
K:) and مَعْطَآءُ, applied to a she-wolf, has the former of the last two significations: and, applied to a ewe, it signifies whose wool has fallen off. (
TA.)
b2: لِصٌّ أَمْعَطُ (
tropical:) A mischievous, malignant or foul, or wolf-like, thief, or robber; (
S, *
L;) likened to the wolf termed امعط:
pl. مُعْطٌ. (
S,
L.)
b3: أَمْعَطُ applied to sand, (
K,) and مَعْطَآءُ applied to a tract or collection of sand (رَمْلَةٌ), (
TA,) and to land (أَرْضٌ), (
K,) and مُعْطٌ applied to sands (رِمَالٌ), (
K,) also signify (
tropical:) Destitute of herbage. (
K,
TA.)
b4: Also أَمْعَطُ [
app. applied to sand or the like], Extended upon the face of the earth or ground. (
TA.)
b5: And المَعْطَآءُ, (
IAar,
K,) as a
subst., (
IAar,) The pudendum;
syn. السَّوْءَةُ. (
IAar,
K.)