غَنَضه يَنْغِضه غَنْضاً: جَهده وشَقّ عَلَيْهِ.
يقال في الوعيد " لأمدّن غضنك ". قال:
أريت إن سقنا سياقاً حسناً ... يمدّ من آباطهن الغضنا
أنازل أنت فخابز لنا
وتغضنت الدرع على لابسها: تثنّت عليه. وتحت غضون الدّرع ليث خفيّة. ورجل ذو غضون إذا كان في جبهته، وصكّ وجهي بجبهته. وغاض المرأة: غازلها بمكاسرة العينين.
غضن
غَضَنَ(n. ac.
غَضْن)
a. [acc. & 'An], Withheld, hindered, kept back from.
b. Miscarried (camel).
c. see V
غَضِنَ(n. ac. غَضَن)
a. see V
غَضَّنَa. Wrinkled, creased, puckered.
غَاْضَنَa. Leered, winked at, ogled.
أَغْضَنَa. Rained continuously.
تَغَضَّنَa. Was wrinkled, creased, puckered.
غَضْن
(pl.
غُضُوْن)
a. Wrinkle, crease, fold, pucker.
b. see 4 (c)
غَضْنَةa. Scab, scar of the smallpox.
غَضَنa. see 1 (a)b. Sclerotic tunic ( of the eye ).
c. Difficulty, distress.
غَضَنَةa. see 1t
غَضِيْنa. Abortion.
غُضُوْنa. Folds ( of the ears ).
فِى غُضُوْن ذَلِك
a. Meanwhile, in the mean time.
غَضَنْفَر
a. Big, bulky.
b. [art.], Lion.
الغَضَنُ والغُضُون: مَكاسِرُ جِلْدِ الجَبِين والنصِيل ودِرْع الحَدِيد. والأغضَنُ: الكاسِرُ العَيْنَيْن خِلْقَةً. والمُغَاضَنَةُ: في الريْبَة.
وغَضَنْتُه أغضِنُه: إذا حَبَسْته.
وأغضَنَ المَطَرُ: دامَ بالمَكان. وأغضَنَتِ السَّماءُ أيّاماً - بِغَيْن -: أي دامَتْ.
وغَضَنَتِ الناقَةُ: ألْقَتْ وَلَدَها قَبْل أنْ يَسْتَبِينَ خَلْقُه، وغَضَّنَتْ: مِثْلُه. والوَلَدُ غَضِيْنٌ. وجُلُودٌ غُضْنٌ. وَمَسْكُ غَضِينٍ - مُضَافٌ -: وهي السَّخْلَةُ التي ذُبِحَتْ.
وفي المَثَل في العَنَاء: " لأَمُدَنَّ غَضَنَكَ " أي لأَطِيْلَن عَناءكَ.
الغَضْن، والغَضَنُ: الكَسْر فِي الْجلد وَالثَّوْب والدِّرع.
وَجمعه: غُضون، قَالَ كَعْب بن زُهير:
إِذا مَا انْتحاهُنّ شُؤْبُوبُه رأيتَ لجاعرتَيْه غُضونَا
وغُضون الأُذن: مَثانيها.
وكُل شَيْء فِي ثوب أَو جلد: غَضْنٌ، وغَضَنٌ.
وَقَالَ اللِّحياني: الغُضون: التشنُّج، وانشد:
خَرِيعَ النّعوِ مُضطربَ النَّواحِي كأخلاق الغَريفة ذَا غُضُونِ
وَاحِدهَا: غَضْن، وغَضَن.
وَهَذَا لَيْسَ بِشَيْء، لِأَنَّهُ عَبّر عَن " الغضون " بالتشنُّج، الَّذِي هُوَ الْمصدر، والمصدر لَيْسَ بِجمع، فَيكون لَهُ وَاحِد.
وَقد تغضّن.
والمُغاضنة: المُكاسرة بالعينين للرِّيبة.
والأغضن: الكاسرُ عَينه خِلقةً أَو عَدَاوَة أَو كبْرا، قَالَ: يأيّها الكاسرُ عَيْن الأغْضَنِ والغَضَن: تَثنيِّ العُود وتَلوِّيه.
ولأُطيلَنّ غَضَنك، أَي: عناءَك.
وغَضَنه يَغْضنه، ويَغْضُنه، غَضْنًا: حبَسه.
وغَضَنْت النَّاقة بِوَلَدِهَا، وغَضَّنت: ألقتْه لغير تَمام.
وَالِاسْم: الغِضَان.
وأغضنت السماءُ: دَامَ مَطرُها. واغضنت عَلَيْهِ الحُمّى: دَامَت وألحت، عَن ابْن الْأَعرَابِي.
غضن: الغَضْنُ والغَضَنُ: الكَسْرُ في الجِلْد والثوب والدرع وغيرها،
وجمعه غُضُون؛ قال كعب بن زهير:
إذا ما انْتَحاهُنَّ شُؤْبُوبُه،
رأَيتَ لجاعِرَتَيْه غُضُونا.
التهذيب: الغُضُون مكاسِرُ الجلد في الجَبين والنَّصِيلِ، وكذلك غُضُون
الكُمِّ وغُضُونُ درع الحديد؛ وأَنشد:
تَرَى فوقَ النِّطاقِ لها غُضُونا.
وغُضُونُ الأُذُنِ: مَثانِيها، وكل تَثَنٍّ في ثوب أَو جلد غَضْنٌ
وغَضَنٌ. وقال اللحياني: الغُضُون والتَّغْضِينُ التَّشَنُّجُ؛ وأَنشد:
خَريعَ النَّعْوِ مُضْطَرِبَ النَّواحي،
كأَخلاقِ الغَرِيقَةِ، ذا غُضُونِ.
واحدها غَضْنٌ وغَضَنٌ؛ قال: وهذا ليس بشيء لأَنه عبر عن الغُضُون
بالتَّشَنُّج الذي هو المصدر، والمصدر ليس يُجْمع فيكون له واحد. وقد
تَغَضَّنَ، وغَضَّنْتُه فتَغَضَّنَ. والتَّغْضِينُ أَيضاً: الرِّجاعُ.
والمُغاضَنَة: المُكاسَرة بالعينين للرِّيبة. والأَغْضَنُ: الكاسِرُ عَيْنَه
خِلْقةً أَو عداوة أَو كِبْراً؛ قال:
يا أَيُّها الكاسِرُ عَيْنَ الأَغْصَنِ.
والغَضَنُ: تَثَنِّي العُود وتَلَوِّيه. وغَضَنُ العَيْنِ: جِلْدَتُها
الظاهرة. ويقال للمَجْدُور إذا أَلْبَسَ الجُدْرِيُّ جلدَه: أَصبح جلده
غَضْنَة واحدة، وقد يقال بالباء. ولأُطِيلَنَّ غَضَنَك أَي عَناءَك.
الأَزهري: أَبو زيد تقول العرب للرجل تُوعِدُه لأَمُدَّنَّ غَضَنك أَي
لأُطيلَنَّ عناءك، ويقال غَضْنك؛ وأَنشد:
أَرَيْتَ إن سُقْنا سِياقاً حَسَنا،
نَمُدُّ من آباطِهِنَّ الغَضَنا.
وغَضَنَه يَغْضِنُه ويَغْضُنُه غَضْناً: حبسه. ويقال: ما غَضَنك عنا أَي
ما عاقك عنا. ابن الأَعرابي: غَصَننِي عن حاجتي يَغْصِنُني، بالصاد، وهو
غلط، والصواب غَضَنَني يَغْضِنُني لا غير. وغَضَنَتِ الناقة بولدها
وغَضَّنَتْ: أَلقتْه لغير تمام قبل أَن ينبت الشعر عليه ويَسْتَبِينَ
خَلْقُه. قال أَبو زيد: يقال لذلك الولد غَضِينٌ، والاسم الغِضانُ. وغَضَّنَتِ
السماءُ وأَغْضَنَت السماء إِغْضاناً: دام مطرها. وأَغْضَنَتْ عليه
الحُمَّى: دامت وأَلَحَّتْ؛ عن ابن الأَعرابي.
(غَضَنَهُ يَغْضِنُه ويَغْضُنُه) ، من حَدَّيْ ضَرَبَ ونَصَرَ، غَضْناً: (حَبَسَهُ.
(و) يقالُ: مَا غاضَنَه عَنْك: أَي مَا (عاقَهُ) .
ووَقَعَ فِي نوادِرِ ابنِ الأعْرابيِّ: غَصَنَني عَن حاجَتِي يَغْصِنُني، بالصَّاد وَهُوَ غَلَطٌ، والصَّوابُ: غَضَنَني يَغْضِنُني، كَمَا قالَهُ شَمِرٌ وغيرُهُ.
(و) غَضَنَتِ (النَّاقَةُ بولَدِها: أَلْقَتْه لغيرِ تَمامٍ) قبْلَ أَن ينْبتَ عَلَيْهِ الشَّعَرُ ويَسْتَبِينَ خَلْقُه، (كغَضَّنَتْ) ، بالتَّشْديدِ.
قالَ أَو زيْدٍ: يقالُ لذلِكَ الولدِ الغَضِينُ؛ (والاسمُ) الغِضانُ، (ككِتابٍ والغَضْنُ) ، بالفتْحِ (ويُحَرَّكُ: كلُّ تَثَنَ فِي ثَوْبٍ أَو جِلْدٍ أَو دِرْعٍ) وغيرِها، (ج غُضونٌ) ؛ قالَ كعبُ بنُ زهيرٍ: إِذا مَا انْتَحاهُنَّ شُؤْبُوبُهرأَيتَ لجَاعِرَتَيْه غُضُونا (و) الغَضْنُ، بالفتحِ والتَّحْريكِ: (العَناءُ والتَّعَبُ) . تقولُ العَرَبُ للرَّجلِ تُوعِدُه: لأُطيلَنَّ غَضَنَك، أَي عَناءَك، نَقَلَه الأزْهرِيُّ عَن أَبي زيْدٍ، وأَنْشَدَ:
أَرَيْتَ إِن سُقْنا سِياقاً حَسَنانَمُدُّ من آباطِهِنَّ الغَضَنا (والمُغاضَنَةُ: مُكاسَرَةُ العَيْنَيْنِ) للرِّيبةِ.
وَفِي الأساسِ: غاضَنَ المرْأَةَ: غازَلَها بمُكاسَرَةِ العَيْنَيْنِ.
(وغُضُونُ الأُذُنِ: مَثانِيها.
(والأَغْضَنُ: الكاسِرُ عَيْنَهُ خِلْقَةً أَو عَدَاوَةً أَو كِبْراً) ؛ قالَ:
يَا أَيُّها الكاسِرُ عَيْنَ الأَغْضَنِ وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
الغُضُونُ والتَّغْضِينُ: التَّشَنُّجُ، عَن اللّحْيانيّ؛ وَقد تَغَضَّنَ وغَضَّنَه.
ورجُلٌ ذُو غُضُونٍ فِي جبْهَتِه؛ تَكَسّرٌ. يقالُ: دَخَلْتُ عَلَيْهِ فغضَّنَ لي مِن جبْهَتِه.
وتَغَضَّنَتِ الدِّرْعُ على لابِسِها: تَثَنَّتْ.
والغَضَنُ: تَثَنِّي العُودُ تَلَوِّيه.
وغَضَنُ العَيْنِ: جِلْدَتُها الظاهِرَةُ.
ويقالُ للمَجْدُور إِذا أَلْبَسَ الجُدْرِيُّ جلْدَة: أَصْبَحَ جلْدُه غَضْنةً واحِدَةً.
وأَغْضَنَتِ السَّماءُ: دامَ مَطَرُها، كغَضَّنَتْ.
وأَغْضَنَتْ عَلَيْهِ الحُمَّى: دامَتْ وأَلَحَّتْ؛ عَن ابنِ الأعْرابيِّ.
وأَغْضَنَ عَلَيْهِ اللّيْلُ: أَظْلَمَ.
غضن
1 غَضَنَهُ, (S, K,) aor. ـِ and غَضُنَ, (K,) inf. n. غَضْنٌ, (S,) He, or it, (a man, and a thing, S,) withheld, restrained, hindered, or diverted, him. (S, K.) One says, مَا غَضَنَكَ عَنَّا What withheld, hindered, or diverted, or has withheld, &c., thee from us? (S.) In the “ Nawádir ” of IAar, this verb, which is correctly thus, with ض, is erroneously with ص. (TA.) A2: غَضَنَتْ بِوَلَدِهَا, and ↓ غَضّنت, She (a camel) cast her young one, or fœtus, in an imperfect state, (K, TA.) before the hair had grown upon it and its make had become [perfectly apparent. (TA. [See also خَدَجَتْ.]) [This is what is meant in the S where, after the mention of a signification of ↓ التَّغْضِين which will be found below, it is said that this word signifies also الرِّجَاعُ (??) رَجَعَتْ, q. v.): hence, app., (though referring to the K as his authority,) Freytag has given to غضّنت, as said of a she-camel, besides the signification mentioned above, another, which is also assigned to رَجَعَتْ; (??) she falsely indicated her bring pregnant, by raising (??) &c.]A3: See also 5, in form places: A4: and see 4 2 غَضَّنْتُهُ, inf. n. تَغْضِينٌ, I wrinkled, shrivelled, or puckered, it syn. of the inf. n. تَشْنِيجٌ. (S.) One says. دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَغَضَّنَ لِى مِنْ جَبْهَتِه [I went in to him and be wrinkled to me a portion of his (??)] (TA) b2: See also 5 A2: and see 1 in two places A3: and 4 3 المَغَاضَنَةُ signifies مُكَاسَرَةُ العَيْنيْنِ [The contracting of the (??) as to wrinkle the lids], (S, K, TA,) by reason of (??), or suspicion. (TA.) One says, غَاضَنَ المَرْأَةَ, meaning غَازَلَهَا بِمُكَاسَرَةِ العَيْنَيْنِ [i. e. He talked, or act, with the woman, in an amatory and enticing manner, with the contracting of the (??) so as to wrinkle the lids] (A. TA.) 4 اغضنت السَّمَآءُ The sky rained continually; (S, TA;) as also غضنت [perhaps ↓ غَضَنَت, but more probably, I think, ↓ غَضَّنَت] (TA.) and غضنت السَّحَابَةُ [The (??) continually]. (S and TA in explanation of رَيَّمَت.) b2: and اغضن عَلَيْهِ الحُمَّى The fever continued upon him persistently. (IAar, TA.) b3: اغضن عَلَيْهِ اللَّيْلُ The night became dark upon him. (TA.) 5 تغضّن It was, or became, wrinkled, shrivelled, or puckered; syn. تَشَنَّجَ; (S, MA, TA;) as also ↓ غَضِنَ, inf. n. غَضَنٌ [and app. غُضُونٌ, like قُبُولٌ as an inf. n. of قَبِلَ. though this requires consideration, as will be shown by what follows]. said of the face as having this signification, or as signifying it was, or became, wrinkled and speckled; (MA;) [and so, perhaps, ↓ غضّن, for]
التغضين [if not a mistranscription for التَّغَضُّنُ], as also ↓ الغُضُونُ, is syn. with التَّشَنُّجُ; and one says فِى جَبْهَتِهِ ↓ رَجُلٌ ذُو غُضُونٍ meaning تَكَسُّرٍ
[i. e. a man having a wrinkling in his forehead; but غُضُون may be here used as pl. of غَضْنٌ, and thus meaning wrinkles]: and ↓ غَضَنٌ signifies a bending (تَثَنٍّ and تَلَوٍّ) of a branch or twig or the like. (TA.) One says also, تَغَضَّنَتِ الدِّرْعُ عَلَى
لَابِسِهَا The coat of mail became folded, [or it hung, or sat, with folds,] upon its wearer. (TA.) غَضْنٌ and ↓ غَضَنٌ A wrinkle, crease, fold, ply, plait. or pucker, (S, Mgh, Msb, K,) of the skin, (S, Mgh, Msb,) and of anything, (Msb,) or in a garment, and in a skin, (K,) and in a coat of mail, (S, K,) &c. (S:) pl. غُضُونٌ, S Mgh, Msb, K,) occurring in a verse cited in art. شأب (TA.) b2: [Hence,] one says, كَانَ ذٰلِكَ فِى غُضُونِ كَذَا [lit. That was within the folds, meaning in the midst, of such a thing, or such an affair or event]; like فِى أَثْنَآءِ كذا (TA in art. ثنى b3: غُضُونُ الأُذُنِ means The places of fold the case; syn. مَثَانِيهَا. K, TA. in the CK [erroneously] ??.) A2: Also (i. p. ?? and ↓ ??.
TA) Difficulty, distress, or trouble, and (??) or weariness. (K, TA.) The Arabs say (??) man, in threatening him, لَأُطِيلَنَّ غَضْنَكَ or ↓ غَضَنَكَ i. e. [I will assuredly make] thy (??) &c., [to be long (Az, A, TA)]
غَضَنٌ an inf. n. of غَضِنُ. (MA [See 5, in two places.]) b2: See also غَضْنٌ, in three places, b3: غَضَنُ العَيْنِ signifies The exterior, or apparent جِلْدَة [app. meaning tunic i. e. the (??)] of the eye. (S, TA.) غَضْنَهٌ [A patch of the smallpox] One says of a person whose skin has became covered, or wholly covered, (أُلْبِسَ,) with the smallpox, أُصْبَحَ جِلْدُهُ غَضْنَةً وَاحِدَةً [His skin has became (??) patch of the smallpox]: and some say غَضْبَة (S,) غِضَانٌ the subst from the verb in the phrase غَضَنَتْ بِوَلَدِهَا [i. e. a subst. signifying The (??) denoted by that phrase. q. v.] (K) غَضِينٌ A she-camel's young one or fœtus, cast in an imperfect state, before the hair has (??) upon it and its make has become [perfectly] apparent. (TA.) أَغْضَنُ Contracting his eye so as to wrinkle the lids, naturally, or by reason of enmity, or (??) pride. (K.)