ضبح
1 ضَبَحَتِ الخَيْلُ, (
AO,
S,
O,
K, * [in the
K ضَبَحَ,])
aor. ـَ (
K,)
inf. n. ضَبْحٌ (
AO,
S,
K) and ضُبَاحٌ, (
K,)
i. q. نَحَمَت, i. e. [The horses breathed pantingly, or hard, with a sound from the chest; or] made the breathing to be heard when running: (
S, O:) [or breathed laboriously, when fatigued; and in like manner one says of camels; for] ضَبْحٌ signifies the breathing of horses and of camels when fatigued: (
Suh,
TA:) or caused a sound to be heard from their mouths, different from neighing, and from the sound termed حَمْحَمَةٌ, (
K,
TA,) in their running: (
TA:) [or it signifies also the horses neighed; for it is said that] الضُّبَاحُ is also
syn. with الصَّهِيلُ: (
TA:) or, [but probably only with the former of the two
inf. ns. mentioned above,] ran a pace less quick than that which is termed تَقْرِيب: (
K,
TA:) or
i. q. ضَبَعَت, (
AO,
S,
O,
TA,) which means they stretched forth their arms, (
AO,
TA,) going along, (
AO,
S, *
O,
TA,) or running: (
AO,
TA:)
accord. to
I'Ab, one does not say ضَبَحَتْ دَابَّةٌ except in speaking of a dog or a horse: [he
app. means that this verb is used thus only as denoting the uttering of a sound, or a manner of breathing:] some of the lexicologists say that those who use it in relation to a camel make ضَبْحٌ to have the meaning of ضَبْعٌ. (
TA.)
b2: ضَبَحَ, (
L,
TA,)
inf. n. ضُبَاحٌ, (
S,
A,
O,
L,
K,
TA,) as meaning He, or it, uttered a cry, or sound, is also said of the fox, (
S, *
A, *
O, *
L,
K, *
TA,) and of the hare, and of the serpent called أَسْوَد, and of the owl, and of what is termed الصَّدَا [which see, for it is variously explained]: (
L,
TA:) and is also
expl. as meaning نَبَحَ [he barked, &c.]. (
TA.)
b3: And ضَبَحَتِ القَوْسُ,
aor. as above,
inf. n. ضَبْحٌ, (assumed
tropical:) The bow [twanged, or] made a sound. (
TA.)
b4: And ضَبَحَ is also used as meaning (
tropical:) He cried out, and entered into an altercation for a person who had given him money. (
IKt,
O, *
TA, from a
trad.)
A2: ضَبَحَتْهُ النَّارُ, (
S,
O,
K,
TA,) and الشَّمْسُ,
aor. ـَ
inf. n. ضَبْحٌ, (
TA,) The fire, and the sun, altered it: (
TA:) or altered its colour: (
T,
TA:) or altered it, but not in a great degree; (
S,
O,
K,
TA;) namely, a thing, (
K,
TA,) such as a stick, and an arrow, and flesh-meat, &c. (
TA.) And ضَبَحَهُ بِالنَّارِ,
aor. ـَ
inf. n. ضَبْحٌ, He altered it in colour by fire; namely, an arrow: and he burned it in a portion of its upper parts; namely, a stick, and flesh-meat, &c. (
L,
TA.) And ضَبْحٌ is
expl. by
AHn as meaning The act of roasting, broiling, or frying. (
TA.) 3 مُضَابَحَةٌ The act of mutual reviling, or vilifying, and encountering, (
K,
TA,) and contending, or striving, to repel. (
TA.) 6 تضابح [It sent forth a sound]. (
Ham p.
615 [
q. v.: it is there said to be from الضَّبْحُ meaning الصَّوْتُ].) 7 انضبح It became altered, (
K,
TA,) or altered in colour, (
TA,) but not in a great degree, by fire, (
K,
TA,) and by the sun. (
TA.) And انضبح لَوْنُهُ His, or its, colour became altered a little towards blackness. (
S,
TA.) ضَبْحٌ, (so in three copies of the
S, and in the
O,) or ↓ ضِبْحٌ, with kesr, (so
accord. to the
K,) Ashes: (
S,
O,
K:) so called because of the alteration of their colour. (
TA.) ضِبْحٌ: see what next precedes.
ضَبْحَةٌ A cry of a fox [&c.: an
inf. n. un.]. (
TA.) قَوْسٌ ضَبْحَآءُ A bow upon which fire has taken effect (
K,
TA) so as to alter its colour: (
TA:) like ضَهْبَآءُ. (
TA in art. ضهب. [See also what next follows.]) ضَبِيحٌ An arrow altered in colour [by fire]; as also ↓ مَضْبُوحٌ. (
TA. [See an
ex. of the latter in a verse of Tarafeh cited
voce مُجْمِدٌ: and see also what here next precedes.]) It is also applied, (
S,
O,) in the same sense, (
O,) to roasted flesh-meat. (
S, O.) [And Freytag explains it as meaning, in the Deewan of Jereer, “Cutis nigra, usta vulneribus. ”]
ضَابِحٌ A man raising his voice in reading or reciting:
pl. ضَوَابِحُ, which is
anomalous, like فَوَارِسُ [
pl. of فَارِسٌ]. (
TA.)
b2: And خَيْلٌ ضَوَابِحُ Horses stretching forth their arms in their going along: (
A:) or running vehemently; like ضَوَابِعُ. (
TA in art. ضبع.) مَضْبُوحٌ: see ضَبِيحٌ.
b2: Also The stone that is in the [kind of ground called] حَرَّة [
q. v.]: because of its blackness. (
TA.) And مَضْبُوحَةٌ Stones from which one strikes fire, (
S,
O,
K,) appearing as though burnt. (
S, O.) مَضَابِحُ [a
pl. of which the
sing. is most probably مِضْبَحٌ] Frying-pans. (
AHn,
TA.)