زك
أ
1 زَكَأَهُ, (
S,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. زَكْءٌ, (
S,) He paid it in ready money, quickly, or promptly; or was quick, or prompt, in doing so. (
ISk,
S.) [The verb is doubly
trans. in this sense:) you say, زَكَأَهُ أَلْفًا He paid him a thousand (meaning a thousand dirhems,
TA) in ready money, quickly, or promptly. (
K,
TA.) And زَكَأْتُهُ حَقَّهُ,
inf. n. as above, I paid him his due; as also نَكَأْتُهُ حقّه,
inf. n. نَكْءٌ. (
ISh,
TA)
b2: And زَكَأَتِ النَّاقَةُ بِوَلَدِهَا, (
S,
K,)
aor. and
inf. n. as above, (
S,) The she-camel cast forth her young one at her hind legs, or hind feet, (
S, and so in some copies of the
K,) or at her hind leg, or hind foot: (so in other copies of the
K:) or, in labour, cast forth her young one. (
T,
TA.) And one says also, قَبَحَ اللّٰهُ أُمًّا زَكَأَتْ بِهِ, and لَكَأْتُ به, i. e. [May God remove from good, or prosperity, a mother that cast him forth from her womb, or] that brought him forth. (
TA.)
b3: And زَكَأَهُ,
aor. as above, (
K,) and so the
inf. n., (
TA,) He beat him, or struck him. (
K.) So in the phrase زَكَأَهُ مِائَةَ سَوْطٍ; [He beat him, or struck him, with a hundred stripes of the whip]. (
TA.)
b4: And زَكَأَ جَارِيَتَهُ; He compressed his young woman, or female slave. (
K.)
A2: زَكَأَ إِلَيْهِ He had recourse to him, or it, for refuge, protection, preservation, concealment, covert, or lodging; he leaned, or stayed himself, upon him, or it. (
Az,
K.) 8 اِزْدَكَأَ مِنْهُ حَقَّهُ He took, or received, from him his due; (
K;) as also انتكأ. (
TA.) زُكَأٌ: see what next follows, in two places.
زَجُلٌ زُكَأَةٌ (
S,
K) and ↓ زُكَأٌ, (
K,) and مَلِىْءٌ زُكَأَةٌ (
S) and ↓ زُكَأٌ, (
TA,) and النَّقْدِ ↓ زُكَآءُ, (
S,
K,) A wealthy man, quick, or prompt, in paying: (
S, *
K:) [or rather this is the meaning when you combine the two epithets ملىء and زكأة or زكأ: otherwise the meaning is only a man quick, or prompt, in paying: for] you say, لَتَجِدَنَّهُ زُكَأَةً نُكَأَةً
meaning Thou wilt assuredly find him to be one who pays what he owes (
TA) without putting off. (
K in art. نكأ.) زُكَآءُ النَّقْدِ: see the next preceding paragraph.
مَزْكَأٌ A refuge; an asylum; a place to which one has recourse for refuge, protection, preservation, concealment, covert, or lodging: [and applied to a man:] a poet says, speaking of Bishr Ibn-Marwán, وَنِعْمَ مَزْكَأُ مَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ [And excellent, or most excellent, is the refuge of him whose ways have become strait]. (
TA.)