عن العبرية بمعنى همهمة وغمغمة وتمتمة.
الأعجمي رطانة تكلم بلغته وَفُلَان تكلم بالأعجمية وَله رطنا ورطانة كَلمه بهَا أَو كَلمه بِكَلَام لَا يفهمهُ
رطن
رَطَنَ(n. ac. رَطَاْنَة
رِطَاْنَة)
a. [La], Spoke to in a foreign tongue; mumbled, muttered
to.
رَاْطَنَ
a. see I
رَطُوْن
رَطَّاْنَةa. Large number of camels with their drivers.
رُطَيْنَى
a. Inexplicit talk, jabber.
كلمه بالرطانة والرطانة، ورطن له يرطن: كلمه بالعجمية، ولا ترطن له. وراطنه مراطنة. وتراطنت الفرس. ورأيت أعجميين يتراطنان. قال ذو الرمة:
دوية ودجى ليل كأنهما ... يم تراطن في حافاته الروم
ويقولون: ما رطيناك وما رطيناك بالخفة والثقل.
أصواتَهم كتَراطُنِ الفُرْسِ * الفراء: إذا كانت الإبلُ رِفاقاً ومعها أهلُها فهي الرَطَّانَةُ والرطون بالفتح. قال:
رطانة من يلقها يخيب
الرِّطانة: بفتح الراء كسرها، والتَّراطُن: كَلامٌ لا يَفْهَمُه الجُمهور، وإنما هو مُواضَعَة بين نَفْسَين أو جَماعَة، والعرب تَخُصُّ بها كَلامَ العَجَم، وقد راطَنَه، وتَراطَنَا. ويُقال: ما رُطَّيْنَاك؟ بَتَخْفِيف الطَّاء وتَشْدِيدها، أي ما كَلامُك الذي لا نَفْهَمه.
تراطن ب: تكلم بلغته (تاريخ البربر 2: 1).
تراطنوا في الأمر: تكلموا فيه جميعاً منكرين له أو مستهجنين (محيط المحيط).
رطن: رطانة، عجمة (هلو).
رَطَانة: لهجة، لغة محلية (تاريخ البربر م: 71، 101، 244). وتطلق اليوم على كل لهجة أو لغة محلية بربرية حسب ما أشار إليه دي سلان في الترجمة (ج4 تعليقة رقم 30).
رطن: رَطَنَ العجميّ يَرْطُنُ رَطْناً: تكلم بلغته. والرَّطَانة
والرِّطَانة والمُراطَنة: التكلم بالعجمية، وقد تَراطَنا. تقول: رأَيت أَعجمين
يتراطَنان، وهو كلام لا يفهمه العرب؛ قال الشاعر:
كما تَراطَنَ في حافاتِها الرُّومُ
ويقال: ما رُطَّيْناك هذه أَي ما كلامك، وما رُطَيْناكَ، بالتخفيف
أَيضاً. وتقول: رَطَنْتُ له رَطانة ورَاطَنْته إذا كلمته بالعجمية. وتَراطَنَ
القومُ فيما بينهم؛ وقال طَرَفة بن العبد:
فأَثارَ فارِطُهم غَطَاطاً جُثَّماً
أَصواتُهم كتَراطُنِ الفُرْسِ.
وفي حديث أَبي هريرة قال: أَتت امرأَة فارسية فَرَطَنَتْ له؛ قال:
الرَّطانة، بفتح الراء وكسرها، والتَّراطُنُ كلام لا يفهمه الجمهور، وإنما هو
مُواضَعةٌ بين اثنين أَو جماعة، والعرب تخص بها غالباً كلام العجم؛ ومنه
حديث عبد الله بن جعفَر والنجاشي: قال له عمرو أَما ترى كيف يَرْطُنون
بِحزْب الله أَي يَكْنُونَ ولم يُصَرّحوا بأَسمائهم. والرَّطَّانة
والرَّطُون، بالفتح: الإِبل إذا كانت رِفاقاً ومعها أَهلوها، زاد الأَصمعي: إذا
كانت كثيراً؛ قال: ويقال لها الطَّحّانة والطَّحُون أَيضاً، ومعنى
الرِّفاق أَي نَهَضوا على الإِبل مُمتارين من القُرى كلُّ جماعة رُفْقة؛ وأَنشد
الجوهري:
رَطَّانَة من يَلْقَها يُخَيَّب.
: (الرَّطانَةُ) ، بالفتْحِ (ويُكْسَرُ: الكَلامُ بالأَعْجَمِيَّةِ) ، كَذَا فِي نسخِ الصِّحاحِ، وأصْلَحه أَبو زكرِيَّا بالعُجْمِيَّة.
(ورَطَنَ لَهُ) رَطانَةً (ورَاطَنَهُ: كَلَّمَهُ بهَا؛ وتَراطَنُوا: تَكَلّمُوا بهَا) . يقالُ: رأَيْتُ أَعْجميين يَتَرَاطَنان، وَهُوَ كلامٌ لَا يفْهمُه الجمهورُ وإنَّما هُوَ مُواضَعَةٌ بينَ اثْنَيْن أَو جماعَةٍ؛ قالَ حُمَيْدُ بنُ ثوْرٍ:
ومحوّض صَوت القطاط بهسأد الضُّحَى كتَراطُنِ الفُرْسِوقالَ آخر:
كَمَا تَراطَنَ فِي حافاتِها الرُّومُ.
وأَنْشَدَ الجوْهرِيُّ لطَرَفَة:
فأَثارَ فارِطُهم غَطَاطاً جُثَّماً أَصواتُهم كتَراطُنِ الفُرْسِ (و) يقالُ: (مَا رُطَّيْناكَ، هَذِه بالضَّمِّ) والتَّشْديدِ (وَقد يُخَفَّفُ: أَي مَا كَلامُكَ) .
قالَ الأَصْمعيُّ: (وَإِذا كَثُرَتِ الإِبِلُ: و) قالَ الفرَّاءُ: إِذا (كَانَت) الإِبِلُ (رِفاقاً ومَعَها أصْلُها فَهِيَ الرَّطَّانَةُ) ، بالتَّشْديدِ، (والرَّطُونُ) ، كَمَا فِي الصِّحاحِ.
قالَ الأَصْمعيُّ: ويقالُ لَهَا: الطَّحَّانَةُ والطَّحُونُ أَيْضاً، ومعْنَى الرِّفاقِ أَي نَهَضوا على الإِبِلِ مُمْتارِين مِن القُرَى كلُّ جماعَةٍ رُفْقة؛ وأَنْشَدَ الجَوْهرِيُّ:
رَطَّانَة من يَلْقَها يُخَيَّب
رطن
1 رَطَنَ لَهُ, (S, K,) aor. ـُ (MS, JM,) inf. n. رَطَانَةٌ and رِطَانَةٌ; (S, * K, * MA, MS, JM, TA;) and ↓ راطنهُ, (S, K,) inf. n. مُرَاطَنَةٌ; (TK;) He spoke to him بِالأَعْجمِيَّةِ [i. e. with a barbarous, or vitious, speech]; (S, K;) or, correctly, accord. to Aboo-Zekereeyà, بِالعَجَمِيَّةِ [i. e. in a language foreign to the Arabs]: (TA: [and in like manner expl. in the MA and PS and TK:]) or, [as sometimes used,] in a language not generally understood, conventionally formed between two, or several, persons: (JM, TA:) [or he gibbered, or uttered gibberish or jargon, to him: (see R.Q. 1 in art زم:)] and ↓ تَرَاطَنُوا (S, K) فِيمَا بَيْنَهُمْ (S) They so spoke (&c.] (S, K) among themselves. (S.) A poet says, (S,) namely, Tarafeh, (TA,) الفُرْسِ ↓ أَصْوَاتُهُمْ كَتَرَاطُنِ [Their voices were like the barbarous, or vitious, or rather the foreign, speech, among themselves, of the Persians]. (S.) b2: You say also, رَطَنَ بِشَىْءٍ, meaning He alluded to a thing, not mentioning its name explicitly, or unequivocally. (JM.) 3 رَاْطَنَ see above, first sentence.6 تَرَاْطَنَ see 1, in two places.رَطُونٌ: see the next paragraph.
رَطَانَةٌ, (so in my copies of the S, [like the former of the two inf. ns. of رَطَنَ,] and so in copies of the K,) or رَطَّانَةٌ, (so accord. to the TA, as from the K,) and ↓ رَطُونٌ, (S, K,) accord. to As, Camels when they are many, (TA,) or, accord. to Fr, camels when they are such as are termed رِفَاق [pl. of رُفْقَةٌ], and have their owners with them: (S, TA:) or camels when they are many, and are such as are termed رِفَاق, and have their owners with them: (K:) and accord. to As, they are also termed طَحَّانَةٌ and طَحُونٌ: by رِفَاق being meant those upon which people have gone forth to purvey for themselves wheat, or corn, or other provisions from the towns or villages; each, or every, company being a رُفْقَة. (TA.) مَا رُطَيْنَاكَ and رُطَّيْنَاكَ means مَا الذَّى تَرْطُنُ بِهِ [i. e. What is that to which thou alludest, not mentioning it explicitly?]: (JM:) or مَا رُطَّيْنَاكَ هٰذِهِ, and sometimes without teshdeed, means What is [this] thy speech? (K.)
الرطَانَةُ: تَكَلُّمُ العَجَمِيَّةِ. وفما يَتَرَاطَنَانِ. والرطّانَةُ: الرفْقَةُ العَظِيْمَةُ. والِإبلُ المُجْتَمِعَةُ. وما رُطَيْنَاكَ هذه - بتَشْديدِ الطاء - وما رُطَيْنَاكَ - بالتَّخْفِيْفِ - وما رُطَانَتُكَ ورِطَانَتُكَ: من التَّرَاطُنِ.