حيص: {محيصا}: معدلا.
حيص: تحيَّص: حاد وهرب وتغرب (تاريخ البربر 1: 598).
ح ي ص
حاص عن القتال، وهو حائص بائص، ووقع في حيص بيص.
حاص عن القتال، وهو حائص بائص، ووقع في حيص بيص.
حيص
حَاصَ (ي)(n. ac. حَيْص
مَحْيِص
حُيُوْص)
a. Turned aside; fled.
حَاْيَصَa. Disputed the victory with.
إِنْحَيَصَa. see I
مَحِيْص []
a. Refuge, place of shelter, safety.
(حيص) يُقَال وَقع الْقَوْم فِي حيص بيص وحيص بيص فِي ضيق وَشدَّة
(حيص) يُقَال وَقع الْقَوْم فِي حيص بيص فِي ضيق وَشدَّة
(حيص) يُقَال وَقع الْقَوْم فِي حيص بيص فِي ضيق وَشدَّة
(حيص) - في حديث أبى مُوسَى: "أنَّ هَذِه الحَيْصَةَ من حَيَصَاتِ الفِتَنِ" . : أي رَوَغةٌ منها هَرَبَت إلينَا، وحَاصَ: فَرَّ.
ح ي ص : حَاصَ عَنْ الْحَقِّ يَحِيصُ حَيْصًا وَحُيُوصًا وَمَحِيصًا وَمَحَاصًّا حَادَ عَنْهُ وَعَدَلَ وَفِي التَّنْزِيل {مَا لَهُمْ مِنْ مَحِيصٍ} [فصلت: 48] أَيْ مَعْدَلٍ يَلْجَئُونَ إلَيْهِ.
حيص
الحَيْصُ: الحَيْدُ عن الشَّيْءِ. يَحِيْصُ عنه ويُحَايِصُ، وماله مَحِيْصٌ: أي مَعْدِلٌ. وحَيْصَ بَيْصَ: يُتَكَلَّمُ به عند اخْتِلاطِ الأمْرِ وفيما لا يُقْدَرُ على الخُرُوْج منه، ويُنَوَّنُ فَيُقال: حَيْصٍ بَيْصٍ.
الحَيْصُ: الحَيْدُ عن الشَّيْءِ. يَحِيْصُ عنه ويُحَايِصُ، وماله مَحِيْصٌ: أي مَعْدِلٌ. وحَيْصَ بَيْصَ: يُتَكَلَّمُ به عند اخْتِلاطِ الأمْرِ وفيما لا يُقْدَرُ على الخُرُوْج منه، ويُنَوَّنُ فَيُقال: حَيْصٍ بَيْصٍ.
ح ي ص: (حَاصَ) عَنْهُ عَدَلَ، وَحَادَ وَبَابُهُ بَاعَ وَ (حُيُوصًا) وَ (مَحِيصًا) وَ (مَحَاصًا) وَ (حَيَصَانًا) بِفَتْحِ الْيَاءِ. يُقَالُ: مَا عَنْهُ (مَحِيصٌ) أَيْ مَحِيدٌ وَمَهْرَبٌ. وَ (الِانْحِيَاصُ) مِثْلُهُ.
حيص وَقَالَ أَبُو عبيد: فِي حَدِيث ابْن عُمَر أَنه كَانَ فِي غزَاة بَعثهمْ فِيهَا النَّبِي صلي اللَّه عَلَيْهِ وَسلم قَالَ ابْن عمر: فَحَاص الْمُسلمُونَ حَيْصَةً وَبَعْضهمْ يَقُول: فجاض الْمُسلمُونَ جَيْضَةً وَهَذَا حَدِيث يحدثه غير وَاحِد من الْفُقَهَاء عَن يزِيد بن أبي زِيَاد عَن عبد الرَّحْمَن بن أبي ليلى عَن ابْن عمر. قَالَ الْأَصْمَعِي: الْمَعْنى فيهمَا وَاحِد وَإِنَّمَا هُوَ الرَّوْغان والعُدول عَن الْقَصْد وَمِنْه قَوْله عز وَجل: {مَا لَهُمْ مِنْ مَّحِيْصٍ} يَقُول: من مَحِيْدٍ يَحِيْدُون إِلَيْهِ وَمِنْه قَول أبي مُوسَى: إِن هَذِه لَحِيْصَةٌ من حَيَصات الْفِتَن كَأَنَّهُ أَرَادَ أَنَّهَا رَوْغَة مِنْهَا عدلت إِلَيْنَا.
(ح ي ص)
حاصَ يحيصُ حَيْصًا: رَجَعَ.
وحاصَ الْفرس يَحيصُ حَيْصًا فَهُوَ حَيوصٌ، لم يستقم فِي حَضَره.
وحاصَ عَن الشَّيْء حَيْصاً وحُيوصاً وحَيَصانا وحَيْصوصَةً ومَحَاصاً ومَحيصاً، وحايَصه، وتحايَص عَنهُ: كُله، عدل وحاد.
وحاص عَن الشَّرّ: حاد عَنهُ فَسلم مِنْهُ.
والحِياصَةُ: سيرٌ فِي الحزام.
وَوَقع الْقَوْم فِي حيصَ بَيْصَ، وحِيصَ بِيصَ، وحَيْصٍ بَيْصٍ، وحاص باص: أَي فِي اخْتِلَاط من أَمر لَا مخرج لَهُم مِنْهُ.
وحَيْصَ بَيصَ: جُحر الفأر.
وانك لتحسب على الأَرْض حَيْصًا بَيْصًا: أَي ضيقَة.
والحائصُ من النِّسَاء: الضيقة، وَمن الْإِبِل: الَّتِي لَا يجوز فِيهَا قضيب الْفَحْل كَأَن بهَا رتقا.
حاصَ يحيصُ حَيْصًا: رَجَعَ.
وحاصَ الْفرس يَحيصُ حَيْصًا فَهُوَ حَيوصٌ، لم يستقم فِي حَضَره.
وحاصَ عَن الشَّيْء حَيْصاً وحُيوصاً وحَيَصانا وحَيْصوصَةً ومَحَاصاً ومَحيصاً، وحايَصه، وتحايَص عَنهُ: كُله، عدل وحاد.
وحاص عَن الشَّرّ: حاد عَنهُ فَسلم مِنْهُ.
والحِياصَةُ: سيرٌ فِي الحزام.
وَوَقع الْقَوْم فِي حيصَ بَيْصَ، وحِيصَ بِيصَ، وحَيْصٍ بَيْصٍ، وحاص باص: أَي فِي اخْتِلَاط من أَمر لَا مخرج لَهُم مِنْهُ.
وحَيْصَ بَيصَ: جُحر الفأر.
وانك لتحسب على الأَرْض حَيْصًا بَيْصًا: أَي ضيقَة.
والحائصُ من النِّسَاء: الضيقة، وَمن الْإِبِل: الَّتِي لَا يجوز فِيهَا قضيب الْفَحْل كَأَن بهَا رتقا.
حيص وَقَالَ أَبُو عبيد: فِي حَدِيث مُطَرَّف بن عبد الله أَنه خرج من الطَّاعُون فَقيل لَهُ فِي ذَلِك فَقَالَ: هُوَ الْمَوْت نحايصه وَلَا بُد مِنْهُ. قَوْله: نحايصه يَقُول: نروغ عَنهُ يُقَال مِنْهُ: قد حَاص يحيص حيصا [وَمِنْه قَول الله جلّ ثَنَاؤُهُ: {مَا لَهُمْ مِنْ مَّحْيصٍ} وَمِنْه حَدِيث ابْن عمر: إِن رَسُول اللَّه صلي اللَّه عَلَيْهِ وَسلم بَعثهمْ فِي سَرِيَّة قَالَ: فَحَاص الْمُسلمُونَ حَيْصَة وَبَعْضهمْ يرويهِ: فجاض الْمُسلمُونَ جيضة وهما فِي الْمَعْنى سَوَاء وَقَالَ الْقطَامِي يذكر الْإِبِل عِنْد رحيلها فَقَالَ: (الْكَامِل)
وَترى لَجْيَضِتِهنّ عِنْد رحيلنا ... وَهَلاً كَأَن بِهن جنَّة أولق -]
135 - / الف
وَترى لَجْيَضِتِهنّ عِنْد رحيلنا ... وَهَلاً كَأَن بِهن جنَّة أولق -]
135 - / الف
[حيص] فيه: "فحاص" المسلمون "حيصة" أي جالوا جولة يطلبون الفرار، والمحيص المهرب والمحيد، ويروى بجيم وضاد معجمة ومر. ط: "فحاص" الناس، أي مالوا، والمراد الحملة إن كان الناس العدو، أي حملوا حملة فانهزمنا، أو الفرار إن كانوا السرية، أي فروا ورجعوا، وروى بجيم وضاد معجمة بمعناه. نه ومنه ح: إن هذه الفتنة "حيصة" من "حيصات" الفتن، أي روغة منها عدلت إلينا. وفي ح مطرف أنه خرج من الطاعون فقيل له فيه فقال: هو الموت "نحايصه" ولابد منه، المحايصة مفاعلة من الحيص: العدول والهرب من الشيء، وليس بين العبد والموت محايصة، وإنما المعنى أن الرجل في فرط حرصه على الفرار من الموت كأنه يباريه ويغالبه، فيؤل معنى نحايصه إلى قولك: نحرص على الفرار منه. ومنه ح ابن جبير: أثقلتم ظهره وجعلتم عليه الأرض "حيص بيص" أي ضيقتم عليه الأرض حتى لا يقدر على التردد فيها، يقال: وقع في حيص بيص، إذا وقع في أمر لا يجد منه مخلصاً، وفيها لغات، وحيص من حاص إذا حاد، وبيص من باص إذا تقدم، وقلبت واوه ياء لمشاكلة حيص، وهما مبنيان كخمسة عشر.
[حيص] الفراء: حاص عنه يحيص حَيْصاً ، وحُيوصاً، ومَحيصاً، ومَحاصاً، وحَيَصاناً، أي عدل وحاد. يقال: ما عنه مَحيصٌ، أي مَحيدٌ ومهربٌ. والانْحِياصُ مثله. يقال للأولياء: حاصُوا عن العدوّ، وللأعداء: انهزموا. ويقال: وقعوا في حَيْصَ بَيْصَ، أي في اختلاطٍ من أمرهم لا مَخرجَ لهم منه. ويقال: في ضيق وشدة. وهما اسمان جعلا واحدا وبنيا على الفتح، مثل جارى بيت بيت. وأنشد الاصمعي لامية بن أبى عائذ الهذلى: قد كنت خراجا ولوجا صيرفا * لم تلتحصنى حيص بيص لحاص *. وزعم بعضهم أيضا أنهما اسمان من حيص وبوص جعلا واحدا وأخرج البوص على لفظ الحيص ليزدوجا. والحيص: الرواغ والتخلف. والبوْصُ: السبقُ والفِرارُ. ومعناه كلُّ أمرٍ يُتَخلَّفُ عنه ويُفَرُّ. وحكى أبو عمرو: وقع فلان في حَيْصَ بَيْصَ وحِيصَ بِيصَ وحِيصٍ بيص، وحكى: إنك لتحسب على الارض حيصا بيصا. ويقال حيص بيص. قال الراجز يذكر خاطبا: صارت عليه الارض حيص بيص * حتى يلف عيصه بعيصى
حيص
حاصَ/ حاصَ عن يَحيص، حِصْ، حَيْصًا، فهو حائِص، والمفعول مَحيص عنه
• حاص القومُ: جالوا جولةً يطلبون الفرارَ والمهربَ، نكصوا على أعقابهم.
• حاص عن الطَّريق: عدلَ وحادَ عنه.
حائص [مفرد]: اسم فاعل من حاصَ/ حاصَ عن.
حَيْص [مفرد]: مصدر حاصَ/ حاصَ عن ° وقَع القومُ في حَيْصَ بَيْصَ: في ضِيق وشدّة، في حيرة، وفي اختلاط من أمرهم، لا مخرج لهم منه.
مَحِيص [مفرد]:
1 - مصدر ميميّ من حاصَ/ حاصَ عن.
2 - مَهْرَب ومفرّ؛ مَنْجًى "ما عنه محيص: محيد ومهرب- لم يكن له محيص من أن- {أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا} ".
حاصَ/ حاصَ عن يَحيص، حِصْ، حَيْصًا، فهو حائِص، والمفعول مَحيص عنه
• حاص القومُ: جالوا جولةً يطلبون الفرارَ والمهربَ، نكصوا على أعقابهم.
• حاص عن الطَّريق: عدلَ وحادَ عنه.
حائص [مفرد]: اسم فاعل من حاصَ/ حاصَ عن.
حَيْص [مفرد]: مصدر حاصَ/ حاصَ عن ° وقَع القومُ في حَيْصَ بَيْصَ: في ضِيق وشدّة، في حيرة، وفي اختلاط من أمرهم، لا مخرج لهم منه.
مَحِيص [مفرد]:
1 - مصدر ميميّ من حاصَ/ حاصَ عن.
2 - مَهْرَب ومفرّ؛ مَنْجًى "ما عنه محيص: محيد ومهرب- لم يكن له محيص من أن- {أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا} ".
حيص
.} حاصَ عَنْه، {يَحِيصُ} حَيْصاً {وحَيْصَةً} وحُيُوصاً، بالضَّمِّ، {ومَحِيصاً،} ومَحَاصاً، {وحَيَصَاناً، مُحَرِّكَةً: عَدَلَ وحَادَ، ورَجَعَ وهَرَبَ،} كانْحاصَ. وفاتَه مِنَ المَصَادِرِ {حَيْصُوصَةً، ويُقَالُ حَاصَ عَن الشّرِّ، أَيْ حَادَ عَنْهُ فسَلِمَ مِنْهُ. وَفِي كِتابِ ابنِ السِّكِّيتِ، فِي القَلْبِ والإِبْدَالِ، فِي بابِ الصادِ والضّاد، حاصَ وحاضَ وجاضَ بمَعْنَىً وَاحِدٍ، قالَ: وكَذلِكَ ناصَ ونَاضَ، وفِي حَدِيثٍ لَمَّا كانَ يَوْم أُحُدٍ} فحَاصَ المُسْلِمُونَ {حَيْصَةً، ويُرْوَى فجاضَ جِيْضَةً، والمَعْنَى وَاحِدٌ، أَيْ جالُوا جَوْلَةً يَطْلُبُون الفِرَار. أَو يُقَالُ للأَوْلِياءِ:} حاصُوا عَن العَدُوِّ، ولِلأَعْدَاءِ: انْهَزَمُوا.
.} حاصَ عَنْه، {يَحِيصُ} حَيْصاً {وحَيْصَةً} وحُيُوصاً، بالضَّمِّ، {ومَحِيصاً،} ومَحَاصاً، {وحَيَصَاناً، مُحَرِّكَةً: عَدَلَ وحَادَ، ورَجَعَ وهَرَبَ،} كانْحاصَ. وفاتَه مِنَ المَصَادِرِ {حَيْصُوصَةً، ويُقَالُ حَاصَ عَن الشّرِّ، أَيْ حَادَ عَنْهُ فسَلِمَ مِنْهُ. وَفِي كِتابِ ابنِ السِّكِّيتِ، فِي القَلْبِ والإِبْدَالِ، فِي بابِ الصادِ والضّاد، حاصَ وحاضَ وجاضَ بمَعْنَىً وَاحِدٍ، قالَ: وكَذلِكَ ناصَ ونَاضَ، وفِي حَدِيثٍ لَمَّا كانَ يَوْم أُحُدٍ} فحَاصَ المُسْلِمُونَ {حَيْصَةً، ويُرْوَى فجاضَ جِيْضَةً، والمَعْنَى وَاحِدٌ، أَيْ جالُوا جَوْلَةً يَطْلُبُون الفِرَار. أَو يُقَالُ للأَوْلِياءِ:} حاصُوا عَن العَدُوِّ، ولِلأَعْدَاءِ: انْهَزَمُوا.
وقَوْلُه عَزَّ وجَلَّ: مَا لَهُمْ مِنْ مَحِيصٍ. {المَحِيصُ: المَحِيدُ، والمَعْدِلُ، والمَمِيلُ، والمَهْرَبُ. ودَابَّةٌ} حَيُوصٌ، كصَبُورِ: نَفُورٌ، تَعْدِلُ عمّا يُرِيدُه صاحِبُهَا، وقالَتِ امْرَأَةٌ من العَرَبِ وقَدْ أَرادَتْ أَنْ تَرْكَبَ بَغْلاً لَعَلَّهُ {حَيُوصٌ أَوْ قَمُوصٌ أَوْ شُحْدُودٌ. أَيْ سَيِّئُ الخُلُقِ. وَعَن ابنِ الأَعْرابِيِّ:} الحَيْصَاءُ، {والمِحْيَاصُ: الضَّيِّقَةُ الحَيَاءِ والمَلاَقى. لَفٌّ ونَشْرٌ مُرَتَّبٌ.} وحَيْصَ بَيْصَ، فِي ب ي ص، وقَدْ تَقَدَّمَ أَنَّهُمَا اسْمَانِ مِنْ {حَيص وبَوص، جُعِلاَ وَاحِداً، وأُخْرِج البَوْصُ عَلَى لَفْظِ الحَيْصِ ليَزْدَوِجَا.} والحَيْصُ: الرَّوَاغُ والتَّخَلُّفُ، والبَوْصُ: السَّبْقُ والفِرَارُ، ومَعْنَاهُ: كُلُّ أَمْرٍ يَتَخَلَّفُ عَنْهُ ويَفِرُّ. {وحَايَصَه} مُحَايَصَةً: رَاوَغَهُ وباراهُ وغَالَبُه، وَبِه فَسَّرَ أَبُو عُبَيْدٍ حَدِيَث مَطَرِّفٍ، وَقد خَرَجَ من الطَّاعُونِ، فقِيلَ لَهُ فِي ذلِكَ، فَقَالَ: هُوَ المَوْتُ {نُحَايِصُهُ، ولابُدَّ مِنْهُ. قالَ: أَخْرَجَه عَلَى المُفَاعَلَةِ، لكَوْنِهَا مَوْضُوعَةً لإِفَادَةِ المُبَارَاةِ والمُغَالَبَة بالفِعْلِ، فيَؤُولُ مَعْنَى قَوْله: نُحَايِصُه إِلَى قَوْلِكَ نَحْرِصُ عَلَى الفِرَارِ مِنْهُ. ومِمَّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْه: حاصَ باصَ: لغَةٌ فِي حَيْصَ بَيْصَ:} وتَحَايَصَ عَنْهُ: عَدَلَ وحادَ: ونَقَلَ ابنُ بَرّيّ فِي تَرْجَمَة ح وص قَالَ الوَزِيرُ:! الأَحْيَصُ: الَّذِي إِحْدَى عَيْنَيْهِ أَصْغَرُ مِنَ الأُخْرَى.
حيص
1 حَاصَ عَنْهُ, aor. ـِ inf. n. حَيْصٌ and حُيُوصٌ and مَحِيصٌ and مَحَاصٌ (S, Msb, K) and حَيَصَانٌ (S, K) and حَيْصُوصَةٌ (TA) and ↓ حَيْصَةٌ, (K,) [or the last is an inf. n. of un.,] He turned away from him, or it: (S, A, Msb, K:) and he returned, or went back, and fled, from him, or it: (TA:) and عنه ↓ انحاص signifies the same; (S, K, TA;) and so does عنه ↓ تحايص: (TA:) or (K) one says of friends, (S, K,) حَاصُوا, (K,) or حاصوا عَنِ العَدُوِّ [they turned away from the enemy]; (S;) [and in like manner, اِنْحَازُوا;] and of enemies, اِنْهَزَمُوا; (S, K;) [and in like manner, وَلَّوْا مُدْبِرِينَ.] You say also, حَاصَ عَنِ القِتَالِ He turned away from the fight. (A.) And حَاصَ عَنِ الحَقِّ He turned away from the truth; he deviated from it. (Msb.) And حَاصَ عَنِ الشَّىْءِ He turned away from the thing, and became safe from it. (TA.) And it is said in a trad. respecting the battle of Ohod, فَحَاصَ المُسْلِمُونَ↓ حَيْصَةٌ And the Muslims made a wheel away, desiring flight: or, accord. to one relation, فَحَاضَ حَيْضَةً, which means the same. (TA.) حَيْصٌ also signifies The retiring, or going back, from a thing. (S, TA.) [See also مَحِيصٌ, below.]3 حايصهُ, (K,) inf. n. مُحَايَصَةٌ, (TA,) He acted towards him with artifice, or guile; (K;) vied with him; (TA;) and strove to overcome him. (K.) Hence the saying of Mutarrif, related in a trad., when he was asked respecting his going forth from the pestilence, هُوَ المَوْتُ نُحَايِصُهُ وَلَا بُدَّ مِنْهُ, may be interpreted as meaning, [It is death:] we are eager to flee from it [though there is no avoiding it]. (AO, TA.) 6 تَحَاْيَصَ see 1.7 إِنْحَيَصَ see 1.
وَقَعَ فِى حَاصِ بَاصِ: see what next follows.
وَقَعَ, (AA, S, A, and K in art. بيص,) and وَقَعُوا, (S,) فِى حَيْصَ بَيْصَ, (S, A, and K ubi suprà,) and حيص بِيصَ, (S in this art. and in art. بيص; and so in the CK ubi suprà, and in a MS. copy of the K, [though app. contradicted by what follows in that work, as will be seen below,] or حِيصِ بِيصِ, (K ubi suprà, accord. to some copies, and so in the TA,) and حَيْص بَيْصِ, (K ubi suprà,) with fet-h to the first [letter] of each and to the last of each, (K ubi suprà,) and with kesr to the first of each, (S in art. بيص,) or to both, and with fet-h to the first of each and kesr to the last of each; and sometimes each of the two [vars., namely, حَيْص بَيْص and حِيص بِيص,] is made perfectly decl. in the second [word], (K ubi suprà,) [so that you say also حَيْصَ بَيْصٍ, and حِيصِ بِيصٍ, and حَيْصِ بَيْصٍ; (though the copies of the K differ in respect of these forms, two, for instance, giving one form, which is written حَيْصٍ بَيْصٍ, and one adding حِيصٍ بِيصٍ;) for it is said,] the whole make six dial. vars.; and, accord. to MF, each of the two [vars.] is sometimes made perfectly decl. in the first [word] also, [so that you say حَيْصٍ بَيْصٍ, and حيصٍ بِيصٍ,] but this he may have inferred from what will be afterwards mentioned on the authority of ISk, (TA in art. بيص,) and بَاصِ ↓ فِى حَاصِ, (K ubi suprà,) indecl., with kesr for the termination, the ا being [originally] ى; (TA ubi suprà;) He fell, (S, K,) and they fell, (S,) into confusion in respect of their case, or affair, from which there was no escape for them: (S and K ubi suprà:) or into straitness and difficulty: (S:) حَيْصَ بَيْصَ and حِيصَ بِيصَ are each two nouns made into one, and made indecl. with fet-h for their termination, as in the instance of جَارِى بَيْتَ بَيْتَ: or, as some assert, they are two nouns, from حَيْصٌ meaning the “ turning away,” and “ retiring,” or “ going back,” and بَوْصٌ meaning the “ outstripping,” and “ fleeing; ” and بوص is altered to assimilate it to حيص; and the meaning is, an affair, or a case, of any kind, from which one retires, or goes back, and flees. (S.) You say also, جَعَلْتُمُ الأَرْضَ عَلَيْهِ حَيْصَ بَيْصَ, (S and K, both in art. بيص,) or حِيصَ بِيصَ, (S ubi suprà,) and حَيْصًا بَيْصًا, (ISk, and K ubi suprà,) with fet-h to each, and حِيصًا بِيصًا, with kesr to each, not compounded, (ISk, and TA ubi suprà,) Ye have straitened [the earth, or land,] to him, (S and K ubi suprà,) so that he may not act as he pleases therein: (K:) or so that he may not travel therein in search of sustenance, nor employ himself as he would to make gain. (Nh.) and إِنَّكَ لَتَحْسِبُ عَلَىَّ الأَرْضَ حَيْصًا بَيْصًا, or, as some say, حيصِ بيصِ, [i. e., حَيْصِ بَيْصِ or حِيصِ بِيصِ, meaning, Verily thou thinkest the earth to be straitened to me, so that I may not act as I please therein: &c.] (S.) b2: حَيْصَ بَيْصَ also signifies The hole of the rat or mouse. (TA in art. بيص.) حَيْصَةٌ: see 1, in two places.
حَيُوصٌ A beast (دَابَّةٌ) that takes fright, and runs away at random; (K;) turning away from that which its master desires: (TA:) a mule evil in disposition. (TA.) مَحِيصٌ [an inf. n.: (see 1:) and also a n. of place, signifying A place to which one turns away, or aside; to which one flees; a place of refuge:] syn. مَحِيدٌ (S, K) and مَعْدِلٌ (Msb, K) and مَمِيلٌ (K) and مَهْرَبٌ. (S, K.) You say, مَا عَنْهُ مَحِيصٌ [There is no turning away, &c., or no place to which to turn away, &c., from it]. (S.)