شظف
1 شَظُفَ الشَّجَرُ, (S, O, K,) aor. ـُ (K;) and شَظِفَ, (O, K,) aor. ـَ (K;) inf. n. شَظَافَةٌ, (O, K,) of the former verb; (O;) The trees, not being sufficiently watered, became hard, without losing their moisture. (S, O, K.) b2: And شَظِفَتْ يَدُهُ His hand became rough, or coarse. (Har p.70.) b3: And شَظِفَ العَيْشُ The means of subsistence became dry and hard. (K, * TA.) A2: شَظِفٌ السَّهْمُ, (S, Msb, K,) aor. ـَ (K,) The arrow entered between the skin and the flesh. (S, Msb, K, Omitted in the TA.) A3: شَظَفْتُهُ عَنِ الشَّىْءُ, (O, TA,) inf. n. شَظْفٌ, (O, K,) I withheld, restrained, or debarred, him from the thing. (O, K, * TA.) b2: And شَظْفٌ signifies also The drawing forth the testicles of a ram: (O, K:) or the compressing them between two pieces of wood, or stick, and binding them with sinew (بِعَقَبٍ, in the CK [erroneously] بعَقِبٍ,) so that they wither. (K.) 5 تشظّف He subjected himself to a hard, or difficult, life. (L in art. معد.) شَظْفٌ A splinter, or piece split off, of a staff, or stick. (IAar, O, K.) شِظْفٌ Dry bread. (O, K.) b2: And A small piece of wood, or stick, like a peg: pl. شِظَفَةٌ. (Ibn-'Abbád, O, K.) شَظَفٌ and ↓ شَظَافٌ Straitness; and hardness, or difficulty, or distress; (Az, S, O, K;) like ضَفَفٌ: (Az, S, O:) ISd thinks that the second is a dial. var. of the first; and IB mentions that, in a verse of El-Kumeyt, as related by some, it is with kesr, i.e. شِظَاف [which see in what here follows]: (TA:) and (K) as some say, (TA,) dryness, and hardness, of the means of subsistence: (K:) or شَظَفٌ signifies hardness, and straitness, of the means of subsistence: (Msb:) or hardness, and coarseness, or roughness, thereof; from شَظِفَتْ يَدُهُ [expl. above]: (Har p. 70:) pl. شِظَافٌ. (K.) b2: Also A disintegration of the flesh, separating it from the border around the nail. (TA.) شَظِفٌ Dry and hard means of subsistence. (K, * TA. [See 1.]) b2: Evil in disposition. (O, K.) b3: Vehement in fight. (Ibn-'Abbád, O, K.) b4: A man alighting, or taking up an abode, in places where the herbage is dried up, and in a desert where is no water (فَلَاة). (TA in art. عظب.) b5: بَعِيرٌ شَظِفُ الخِلَاطِ [A stallion-camel] vehement in leaping, or compressing, the she-camels. (S, O, K.) b6: أَرْضٌ شَظِفَةٌ Rough, or rugged, land or ground. (Ibn-'Abbád, O, K.) شِظْفَةٌ Bread that has become burned. (IAar, O.) شظَافٌ: see شَظَفٌ.
شظَافٌ Distance, or remoteness. (O, K.) شَجَرٌ شَظِيفٌ Trees that, not being sufficiently watered, have become hard, without losing their moisture. (S, O, K.) مِشْظَفٌ One who utters oblique, indirect, or ambiguous, speech or language, deviating from the right way or course. (O, K. Omitted in the TA.)