شدو
1 شَدَا, (Msb, K,) first Pers\. شَدَوْتُ, (S,) aor. ـُ (Msb,) inf. n. شَدْوٌ, (S, Msb,) He drove camels: (S, K:) or he collected and drove a detached number of a herd of camels. (Msb.) b2: Hence, (Msb,) شَدَا, (Msb, K,) inf. n. as above, (TA,) (assumed tropical:) He acquired somewhat of polite literature, (S, Msb, K, TA,) or of science, and guided himself thereby to the knowledge of somewhat more, (Msb,) and likewise of song; (TA;) as though he drove it and collected it: (S, TA:) or شَدَا مِنَ العِلْمِ, and مِنَ الغِنَآءِ, (MA, TA,) شَيْئًا, (TA,) inf. n. as above, (MA, TA,) he acquired somewhat of science, and of song: (MA:) or he knew well some sort of science, and of song; and so of other things. (TA.) شَدْوٌ signifies (assumed tropical:) A man's doing well, or knowing well, somewhat of a thing or an affair. (TA.) And شَدَوْتُ مِنْهُ بَعْضَ المَعْرِفَةِ means I knew [somewhat of] him, or it, [but] not well. (TA.) b3: Also (assumed tropical:) He recited a verse, or two verses, (S, K,) singing, (K,) or prolonging, or straining, his voice, as in singing [and as is commonly done in the driving of camels; whence, app., this meaning of the verb]. (S.) And شَدَا شِعْرًا, (S, K,) or غِنَآءً, (S,) (assumed tropical:) He sang poetry, (S, K,) or a song: (S:) or he recited it with a trilling, or quavering, or prolonging and modulating of the voice. (S.) b4: And شَدَا شَدْوَهُ i. q. نَحَا نَحْوَهُ (assumed tropical:) [He tended, repaired, betook himself, or directed his course, towards him, or it; agreeably with the explanation in the TK: or he purposed his (another's) purpose]. (K.) b5: and شَدَا فُلَانًا فُلَانًا (assumed tropical:) He assimilated such a one to such a one; or he likened such a one to such a one; syn. شَبَّهَهُ إِيَّاهُ. (ISd, K, TA. [In the CK, فُلَانًا is not repeated.]) 4 اشدى (assumed tropical:) He became a good, or an excellent, modulator of his voice, or maker of melody. (K.) شَدًا A remnant of strength; and a portion, or somewhat, thereof: (K:) a dial. var. of شَذًا. (TA. [See شَذَاةٌ, in art. شذو.]) A remnant, or remainder, of anything. (TA.) A small quantity or number: (TA:) and so ↓ شَدْوٌ, (M, K,) whatever it be, (M, TA,) of much or many, (M, K,) whatever the latter be. (K.) And The extremity of anything: (K:) a dial. var. of شَذًا. (TA.) A2: Also Heat. (K.) A3: And Mange, or scab: (K: [in the CK, الحَرْبُ is put for الجَرَبُ:]) a dial. var. of شَذًا. (TA.) شَدْوٌ: see the next preceding paragraph.شَادٍ act. part. n. of 1; signifying Driving, or a driver of, camels: &c.: (K, * TA:) pl. شُدَاةٌ. (TA.) b2: [And particularly] (assumed tropical:) One who acquires somewhat of polite literature, (S, Msb,) and of science, and guides himself thereby to the knowledge of somewhat more. (Msb.) b3: Also (assumed tropical:) A reciter of verses, who sings in reciting, or prolongs, or strains, his voice, as in singing: a singer of poetry: (TA:) [and simply] a singer. (S.)