باج
بَأْجٌ, also pronounced بَاجٌ, without ء, (
IAar,
S,
Msb,
K,) but the former alone is mentioned by
Th in the
Fs, and is the chaste word, (
TA,) arabicized, from the Persian بَاهَا, (
S,) A sort, or species, (
S,
K,) of food, or viands. (
S.) Hence the saying, اِجْعَلِ البَأْجَات بَإْجاً وَاحِدًا [Make thou the sorts, or species, of food, or viands, to be one sort, or species]: (
S,
K:) occurring in a
trad., in which it is without ء in each case,
accord. to
IDrst: several different sorts of food being brought to 'Omar, he asked respecting them, and it was said, [They are] سِكْبَاج and زِرْبَاج and إِسْفِيدْبَاج; whereupon he ordered that the bowls should be brought, and their contents were emptied into one; he saying the words above. (Marginal note in a copy of the
S.) IKh says that a man would bring various sorts [of food], and one would say, اِجْعَلْهَا بأْجاً وَاحدِا [Make thou them to be one sort]. (
TA.) The
pl. is [بَأْجَاتٌ, as shown above, as though the
sing. were بَأْجَةٌ, and] أَبْوَاجٌ. (
Msb,
TA.) لَأَجْعَلَنَّ النَّاسَ كُلَّهُمْ بَأْجًا وَاحِدًا is [likewise] a saying of 'Omar, (
Msb,
TA,) meaning [I will assuredly make the people, all of them, to be] one body or assemblage; بَأْجٌ signifying a state of assembling, or collecting together: (
Kz,
TA:) or [of] one uniform way or mode or manner, (
Msb,
TA,) as El-Fihree says in the
Expos. of the
Fs, on the authority of
ISd in the book entitled El-'Awees; (
TA;) i. e., in respect of gifts, or allowances: (
Msb:)
accord. to
IAar, it is from بَأْجٌ or بَاجٌ signifying a uniform line of road. (
TA.) You say also, النَّاسُ بَأْجٌ وَاحِدٌ The people are [as] one thing. (
TA.) And هُمْ فِى أَمْرٍ بَأْجٍ
They are [in one and the same, or] in an equal, or a uniform, case. (
K.) And جَعَلَ الكَلَامَ بَأْجاً
وَاخِدًا He made the speech, or language, to be [uniform, or] of one mode, or manner. (
TA.) And اِجْعَلْ هٰذا الشَّىْءَ بَأْجًا وَاحِدًا Make thou this thing to be [uniform, or] of one way, or mode, or manner. (
ISk.) And اِجْعَلِ الأَمْرَ بَأْجًا وَاحِدًا Make thou the affair, or case, [uniform, or] one uniform thing. (
Fr.)