وغر
1 وَغَرَتْهُ الشَّمْسُ The sun fell vehemently upon him. (
A.)
b2: وَغَرَتِ الهَاجِرَةُ, (
K,)
aor. ـِ (
K, *
TA,)
inf. n. وَغْرٌ, (
TA,) The summer-midday was, or became, intensely, or vehemently, hot. (
K, *
TA.)
A2: [Hence, (see وَغْرٌ,)] وَغِرَ صَدْرُهُ, (
S,
Msb,
K,)
aor. ـْ (
S,
Msb, *
K, *) and يِيْغَرُ, with kesr to the first letter, (
Fr,
K,) [an
irreg. form,] like يِيجَلُ; (
TA;) and وَغَرَ,
aor. ـِ (
K,
TA;) but يَوْغَرُ is more common than يَغِرُ; (
Az,
TA;)
inf. n. وَغَرٌ, (
S,
Msb,
K,) of the former, (
S,
Msb,) and وَغْرٌ, (
K,) [of the latter,] or وَغْرٌ is a simple
subst., and the
inf. n. is وَغَرٌ; (
S, *
Msb, [but perhaps this is said because only the former of the two verbs is mentioned in the
S and
Msb];) His bosom was, or became, affected with rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity; and burned with wrath, or rage; (
S,
A,
Msb,
K;) عَلَى فُلَانٍ against such a one: (
S, A: *) or became filled with wrath, or rage, (
Msb,
TA,) and rancour, malevolence, malice, or spite: (
TA:) or burned by reason of intense, or violent, wrath, or rage: (
TA:) and ↓ توغّر he (a man,
TA,) burned, and was, or became, hot, with wrath, or rage. (
K,
TA.) You say also, وَغِرَ عَلَىَّ فُلَانٌ,
aor. ـَ [see above, Such a one became affected with rancour, &c.; or burned with wrath, or rage; against me]. (
Fr,
TA.) 2 وَغَّرَ see 4, in two places.
4 اوغروا They entered upon the summer-midday when the heat was intense, or vehement. (
K,
TA.)
A2: اوغر المَآءَ He heated the water, (
K,
TA,) by putting into it heated stones: (
TA:) or
i. q. أَحْرَقَهُ: (
TA:)
b2: He made the water to boil. (
S,
K.) Sometimes, a live pig has its hair scalded off in it, and is then slaughtered: (
S,
K:) or,
accord. to some lexicons, is then roasted. (
TA.) This is done by certain Christians. (
S,
K.) You say أَوْغَرَ النَّصَارَى الخِنْزِيرَ The Christians boiled some water, and scalded off the hair of a live pig in it, and then slaughtered it. (
A.)
b3: اوغر اللَّبَنَ, He made the milk what is termed وَغِير and وَغِيرَة; as also, ↓ وغّرهُ, (
S,
K,)
inf. n. تَوْغِيرٌ. (
S.)
A3: اوغرهُ He made him to be affected with rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity, and to burn with wrath; or rage: (
K:) or he made him to be affected with wrath, or rage: (
A:) [in like maner,] ↓ وغّرهُ عَلَيْهِ, (
TK,)
inf. n. تَوْغِيرٌ, (
K,) he incited him to rancour, malevolence, malice, or spite, against him. (
K, *
TK.) You say also, أَوْغَرْتُ صَدْرَهُ عَلَى
فُلَانٍ I made his bosom hot with wrath, or rage, against such a one. (
S.) 5 تَوَغَّرَ see 1.
وَغْرٌ Rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity; and a burning with wrath, or rage; (
S,
A,
K;) as also ↓ وَغَرٌ; (
A,
K;) or the latter is an
inf. n., (
S,
TA,) but the former is a simple
subst.: (
TA:) or the state of being filled with wrath, or rage: (
Msb:) from وَغْرَةٌ, explained below. (
S.) You say, فِى صَدْرِهِ عَلَىَّ وَغْرٌ In his bosom is rancour, &c., against me. (
S,) and ذَهَبَ وَغْرُ صَدْرِهِ The rancour, &c., of his bosom departed. And الهَدِيَّةُ تُذْهِبُ وَغْرَ اصَّدْرِ The gift dispelleth the rancour, malevolence, malice, or spite, and the heat, of the bosom. (
TA.) وَغَرٌ: see وَغْرٌ.
وَغْرَةٌ, (
S,
K,) and وَغْرَةُ حَرٍّ, (
Msb,) Intenseness, or vehemence, of heat: (
Msb,
K:) or of the burning thereof, (
S,
TA,) when the sun is in the meridian. (
TA.) You say, نَزَلْنَا فِى وَغْرَةِ القَيْطِ عَلَى مَآءِ كَذَا We alighted during the intense midday heat at such a water. (
TA.) وَغِيرٌ Milk into which heated stones are thrown, and which is then drunk: (
K:) or (so
accord. to the
TA; but in the
K, and) milk boiled and cooked: (
K:) or milk made hot with heated stones; as also ↓ وَغِيرَةٌ: (
S:) or the latter, or pure milk alone, heated until it is thoroughly cooked; and sometimes clarified butter is put into it. (
ISd,
TA.)
b2: Also, Flesh-meat roasted upon heated stones: (
Lth,
TA:) or upon stones heated by the sun. (
L,
K.) وَغِيرَةٌ: see وَغِيرٌ.
هُوَ وَاغِرُ الصَّدْرِ He has the bosom [affected with rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity, and] burning with wrath, or rage; عَلَىَّ against me: (
TA:) or filled with wrath, or rage. (
Msb.) كَرِهَتِ الخَنَازِيرُ الحَمِيمَ المُو غَرَ The pigs hated the boiled hot water. A proverb. (
TA.) See 4.