عمه
1 عَمِهَ, (
S,
Msb,
K,) and عَمَهَ,
aor. of each ـَ (
K,)
inf. n. عَمَهٌ (
S,
Msb,
K,
TA, [عَمْهًا in the
CK being a mistake for عَمَهًا,]) and عُمُوهٌ and عُمُوهَةٌ and عَمَهَانٌ, (
K,
TA,) [the first of the former verb, and the rest,
app., of the latter verb,] He was, or became, confounded, or perplexed, and unable to see his right course; and went repeatedly to and fro: (
S:) or he went repeatedly to and fro-(
Msb,
K,) in confusion, or perplexity, (
Msb,) or in error, and confusion, or perplexity, (
K,) unable to see his right course, (
Msb,
K,) in contending, disputing, or litigating; or in a way, or road: (
K:) or he knew not the [right] argument, or plea, or allegation: (
Th,
K,
TA:) and ↓ تعامه signifies the same: (
Z,
K,
TA:) all are said when one turns aside, or away, from that which is right, or true: (
TA:) or العَمَهُ is the looking repeatedly, not knowing whither to go: (
Lh,
TA:) or it is in the mental perception; and العَمَى is in the sight, or is common to both of these. (
TA.) [
Accord. to the
Msb, عَمِهَ is from عَمْهَآء as an
epithet applied to land,
expl. below: but this requires consideration, as appears from what here follows.]
b2: One says also, عَمِهَتِ الأَرْضُ (
tropical:) The land was destitute of signs of the way: (
K,
TA:) a
tropical phrase. (
TA.) 2 عَمَّهْتَ فِى ظُلْمِهِ,
inf. n. تَعْمِيهٌ, Thou wrongedst him, or hast wronged him, without sure information. (
A,
K.) 6 تَعَاْمَهَ see the first paragraph.
عَمِهٌ (
S,
Msb,
K) and ↓ عَامِهٌ (
S,
K) and ↓ أَعْمَهُ (
Msb) In a state of confusion, or perplexity, and unable to see his right course; and going repeatedly to and fro: (
S:) or going repeatedly to and fro, (
Msb,
K,) in confusion, or perplexity, (
Msb,) or in error, and confusion, or perplexity, (
K,) unable to see his right course: (
Msb,
K:) or not knowing the [right] argument, or plea, or allegation: (
K:) [see 1:]
pl. [of the first] عمِهُونَ (
K) and [of the second] عُمَّهٌ (
S,
K) [and of the third عُمْهٌ].
ذَهَبَتْ إِبِلُهُ العُمَّهَى and ↓ العُمَّيْهَى His camels went away, whither none knew. (
S,
K.) العُمَّيْهَى: see what next precedes.
عَامِهٌ: see عَمِهٌ.
أَعْمَهُ: see عَمِهٌ.
b2: [Its
fem.] عَمْهَآءُ, applied to a land (أَرْضٌ), signifies Having in it no signs of the way (
S,
Msb,
K) to guide to safety. (
Msb.) [Hence,
accord. to the
Msb, the verb عَمِهَ
expl. above: but some hold it to be
tropical: see 1, last sentence.]