خنث
1 خَنَثَ, (
Lth,
L,)
aor. ـِ
inf. n. خَنْثٌ, (
L,) He folded, or doubled, a skin for water or milk, and a sack. (
Lth,
L.) And خَنَثَ السِّقَآءَ, (
S,
A,
Mgh,
K,
TA,) and فَمَ السِّقَآءِ, (
A,
TA,) and السقآءِ ↓ اختنث, (
S,
A, *
Mgh,
K,) He doubled the skin, (
S,
K,) or the mouth of the skin, (
A,
Mgh,
TA,) outwards, (
S,
A,
Mgh,
K,) or inside-out, (
TA,) and drank from it; (
S,
Mgh,
K;) the doing of which is forbidden (
Mgh,
TA) by Mo-hammad: (
TA:) when you double it inwards, you say, قَبَعْتُهُ: (
S,
A,
Mgh:) or خَنَثَ فَمَ السِّقَآءِ signifies he turned the mouth of the skin outsidein or inside-out: and خَنْثٌ signifies any kind of inverting, or turning upside-down or inside-out or the like. (
TA.)
b2: [Hence,
app.,] خَنَثَ لَهُ بِأَنْفِهِ [He contracted his nose at him]; as though he mocked at, scoffed at, derided, or ridiculed, him: so in the A: but in the
K, خَنَثَهُ,
aor. ـِ he mocked at, scoffed at, derided, or ridiculed, him. (
TA.)
A2: خَنَثٌ,
aor. ـَ (
L,
Msb,
K,)
inf. n. خَنَثٌ; (
A,
Msb,
TA;) and ↓ انخث, (
S,
A,
L,
Msb,
K,) and ↓ تخنّث; (
A,
L,
K;) He (a man,
L) affected a bending, or an inclining of his body, from side to side, and languor, or languidness; or he became bent and languid;
syn. تَثَنَّى وَتَكَسَّرَ: (
S,
A,
L,
K:) [or he was, or became, flaccid, or flabby, and affected a bending, or an inclining of his body, from side to side: (see خَنِثٌ:) or he was, or became, effeminate: (see خُنْثٌ:)] or he was, or became, soft, delicate, tender, flabby, lax, or limber, and affected languor, or languidness;
expl. by كَانَ فِيهِ لِينٌ وَتَكَسُّرٌ. (
Msb.) 'Áïsheh, describing the death of Mohammad, says, ↓ اِنْخَنَثَ فِى حَجْرِى, meaning He became bent and languid (اِنْثَنَى وَتَكَسَّرَ), by reason of the flaccidness of his limbs, in my bosom. (
TA.) 2 خنّثهُ, (
S,
K,)
inf. n. تَخْنِيثٌ, (
K,) He bent it; (
S,
K;) namely, a thing. (
S.) Hence the
epithet مُخَنَّثٌ. (
S,
K.)
b2: He made him to be, or become, such as is termed خَنِثٌ. (
Msb.)
b3: خنّث كَلَامَهُ He made his speech like that of women, in softness and gentleness: so some say. (
Msb.)
A2: تَخْنِيثٌ also signifies The doing what is excessively foul, or obscene; [i. e. the acting the part of a catamite;] but this meaning was unknown to the Arabs [of the classical ages]. (
MF.) 5 تخنّث It (a thing,
S) bent, or became bent. (
S,
K.)
b2: Also
i. q. خَنِثَ,
q. v. (
A, *
L,
K.) And He (a man) acted in the manner of the مُخِنَّث [or effeminate, &c.]. (
TA.) [He became a مُخَنَّث: used in this sense in the
S and
K in art. طوس.] And تخنّث فِى كَلَامِهِ [He was soft, or effeminate, in his speech]. (
S,
Mgh.)
b3: He (a man &c.) fell down by reason of weakness. (
TA.) 7 انخنثت القِرْبَةُ The water-skin became folded, or doubled. (
L.)
b2: انخنثت عُنُقُهُ His neck inclined, or bent. (
TA.)
b3: See also 1, in two places.
8 إِخْتَنَثَ see 1, second sentence.
خُنْثٌ a
subst. from اِنْخَنَثَ [An affectation of a bending, or of an inclining of the body, from side to side, and of languor, or languidness; or a bending and languidness: or flaccidity or flabbiness, and an affectation of a bending, or of an inclining of the body, from side to side: or effeminacy: or softness, delicacy, tenderness, flabbiness, laxness, or limberness, and an affectation of languor, or languidness]: (
S,
L:) as also ↓ خِنَاثَةٌ. (
Msb.) Jereer says, أَتُوعِدُنِى وَ أَنْتَ مُجَاشِعِىٌّ
أَرَى فِى خُنْثِ لِحْيَتِكَ اضْطِرَابَا [Dost thou threaten me, thou being a Mujáshi'ee? I see, in the softness and weakness of thy beard, or in the bending and languidness, or the effeminacy, of thy person, (for the beard is sometimes, by a synecdoche, put for the whole person,) an evidence of unsoundness, uncompactness, or weakness]. (
S.) خِنْثٌ, with kesr,
sing. of أَخْنَاثٌ and خِنَاثٌ, (
TA,) which signify The creases, or places of folding, of a garment, or piece of cloth. (
K,
TA.) You say, طَوَى الثَّوْبَ عَلَى أَخْنَاثِهِ and خِنَاثِهِ He folded the garment, or piece of cloth, at its creases. (
TA.) And [hence,] أَلْقَى اللَّيْلُ أَخْنَاثَةُ عَلَى الأَرْضِ (assumed
tropical:) The night cast the folds of its darkness upon the earth. (
TA.)
b2: Also the former
pl., (
TA,) and the latter also, (
K,) The parts of the دَلْو [or bucket] whence the water pours forth, between the عَرَاقِى. (
K,
TA.)
b3: The
sing. also signifies The interior of the part of the cheek by the side of the mouth, next the molar teeth, (
K,
TA,) above and below. (
TA.)
b4: And A company in a state of dispersion. (
K.) خَنِثٌ One in whom is an affectation of a bending, or of an inclining of the body, from side to side, and of languor, or languidness; or in whom is a bending and languidness;
expl. by مَنْ فِيهِ تَثَنٍّ وَتَكَسُّرٌ: (
A,
L,
K:) or flaccid, or flabby, and affecting a bending, or an inclining of the body, from side to side: (
S:) [or effeminate; like مُخَنَّثٌ]: or one in whom is softness, delicacy, tenderness, flabbiness, laxness, or limberness, and an affectation of languor, or languidness: (
Msb:)
fem. with ة. (
TA.) And ↓ خُنُثٌ (
TA) and ↓ مِخْنَاثٌ, (
K,) applied to a woman, (
K,
TA,) Soft, delicate, tender, flabby, lax, or limber, (
TA,) and affecting languor, or languid-ness: (
K,
TA:)
pl. of the latter مَخَانِيثُ. (
TA.) One says to such a woman, ↓ يَاخَنَاثِ, (
K,) [
indecl.,] like قَطَامِ; (
TA;) and to a man [of the same description], ↓ يَا خُنَثُ. (
K.) يَا خُنَثُ: see the next preceding paragraph.
خُنُثٌ: see the next preceding paragraph.
خُنْثَى [A hermaphrodite;] one who has what is proper to the male and what is proper to the female:
Kr makes it an
epithet, and says رَجُلٌ خُنْثَى; (
TA;) one who has what is proper to men and what is proper to women, (
S,
Mgh,
K,) together; (
S,
K;) one who has, by creation, the anterior pudendum of a man and that of a woman: (
Msb:) in the language of the lawyers, one who has what are proper to both sexes; or who has neither that of a man nor that of a woman: but some of them say that the former meaning is the proper one; and that he who has no external organ of generation is adjoined to the class of the خنثى as being subject to the same special laws: (
MF,
TA:) the
pl. is خَنَاثَى (
S,
Mgh,
Msb,
K) and خِنَاثٌ. (
Msb,
K.)
A2: Also The plant called بَرْوَاقٌ [i. e. the asphodel]. (
K in art. برق.) يَا خَنَاثِ: see خَنِتٌ.
خَنِيثٌ A skin of the kind called قِرْبَة folded, or doubled. (
L.) خُنَاثَةُ: see مُخَنَّثٌ.
خِنَاثَةٌ: see خُنْثٌ.
حُنَيْثَةُ: see مُخَنَّتُ.
أَخْنَثُ مِنْ دَلَالِ [More effeminate, or more incapable of venery, than Delál]: a
prov. (
S,
TA.) Delál was a certain man of El-Medeeneh, (
TA,) who was made a eunuch, together with several other مُخَنَّثُون. (
TA in art. دل. [See Freytag's Arab.
Prov. i. 451; where the name is erroneously written دَلَّال.]) مُخَنَّثٌ, from خَنَّثَ “he bent,” (
S,
K,) because of his softness, delicacy, tenderness, flabbiness, laxness, or limberness, and affectation of languor, or languidness; (
TA;) or from خُنْثَى; (
Kh,
JK,
MS;) An effeminate man; (
T in art. انث, and
TA;) one who resembles a woman in gentleness, and in softness of speech, and in an affectation of languor of the limbs: (
TA voce مُؤَنَّثٌ,
q. v.: [see also خَنِثٌ:]) it is written thus and ↓ مُخَنِّثٌ: (
TA:) this latter is explained by some as meaning one who makes his speech like that of women, in softness and gentleness: (
Msb,
TA:) it is also said that both these epithets are used to signify one who affects languor, or languidness, of the limbs; one who makes himself like women in the bending of himself, and in affecting languor, or languidness, and in speech: but that one uses the latter
epithet only when he means one who does what is excessively foul, or obscene; [i. e. a catamite; though this is a meaning often borne by the former also;] notwithstanding that تَخْنِيثٌ, as signifying the “committing such an action,” was unknown to the Arabs [of the classical ages], and is not found in their language: (
MF,
TA:) [often, also,] the former
epithet signifies a man incapable of venery: (
MA:) it is said in a
trad. that they used to reckon the مخنّث as one of those having no need of نِكَاح. (
TA in art. ارب.) The مُخَنَّث is also called ↓ خُنَاثَةُ and ↓ خُنَيْثَةُ [each imperfectly
decl.]. (
K,
TA.) مُخَنِّثٌ: see what next precedes.
مِخْنَاثٌ: see خَنِثٌ.