75011. حُضْن1 75012. حَضَنَ 1 75013. حضنه1 75014. حَضَّهُ1 75015. حضه1 75016. حضو475017. حِضْوَةُ1 75018. حَضُوْرُ1 75019. حَضُورَة1 75020. حَضُورمي1 75021. حَضَوْضَى1 75022. حَضَى 1 75023. حضي1 75024. حُضَيَّان1 75025. حُضَيْبَة1 75026. حُضَيْبيّ1 75027. حَضِيَّة1 75028. حَضِيرٌ1 75029. حَضِيرَان1 75030. حَضِيرَة1 75031. حُضَيْرة1 75032. حَضِيريّ1 75033. حُضَيْرِيّ1 75034. حُضَيْض1 75035. حَضِيض1 75036. حَضِيق1 75037. حط6 75038. حطَّ1 75039. حَطّ1 75040. حَطَّ 1 75041. حطء2 75042. حَطَأَ1 75043. حطأ9 75044. حَطَأَ 1 75045. حطا3 75046. حَطَا1 75047. حِطَاب1 75048. حَطَّاب1 75049. حَطَّابَة1 75050. حَطّابة1 75051. حَطَّابي1 75052. حَطَاطِبة1 75053. حَطَّال1 75054. حَطَب1 75055. حطب16 75056. حَطَبَ 1 75057. حَطْبَاء1 75058. حطة1 75059. حطث1 75060. حطج1 75061. حطحط1 75062. حطر4 75063. حَطَرَ1 75064. حطرب1 75065. حطرج1 75066. حطرل1 75067. حطره1 75068. حَطْرُون1 75069. حَطِش1 75070. حطط11 75071. حَطَطَ1 75072. حطف3 75073. حطل3 75074. حَطْلِيّ1 75075. حطم19 75076. حَطَمَ1 75077. حَطَمَ 1 75078. حُطَمان1 75079. حَطْمَان1 75080. حطمر1 75081. حَطْمَرَهُ1 75082. حطمط2 75083. حطمه1 75084. حطن4 75085. حطنط2 75086. حطو1 75087. حَطُوم1 75088. حِطِّيّ1 75089. حُطِّيّ1 75090. حَطِي1 75091. حَطِيّ1 75092. حَطْيَان1 75093. حِطِّيَّة1 75094. حَطِيَّة1 75095. حُطِّيَّة1 75096. حَطِيم1 75097. حِطِّينٌ1 75098. حظ6 75099. حَظَ1 75100. حَظّ1 75101. حَظٌّ سَيِّئ1 75102. حَظَّ 1 75103. حظء1 75104. حظأ2 75105. حظا6 75106. حَظَا1 75107. حِظَاء1 75108. حِظَار1 75109. حَظَبَ1 75110. حظب6 Prev. 100
«
Previous

حضو

»
Next
حضو: حَضَّاي: وحاضي: بستاني (دومب ص103، 104).
الْحَاء وَالضَّاد وَالْوَاو

حضَا النَّار حَضْواً: حرك الْجَمْر بَعْدَمَا يهمد. وَقد تقدم فِي الْهَمْز.
حضو
: (و} حَضَا النَّارَ {حَضْواً: حَرَّك جِمْرَها بعدَما هَمَدَ) ، يُهْمَز.
وَفِي الصِّحاح:} حَضَوْتُ النارَ: سَعَّرْتها.
( {والمِحْضَى، بالكسْر: الكُورُ) .
وأمَّا المِحْضَأُ والمِحْضَاءُ، كمِنْبَرٍ ومِحْرابٍ: لِمحْرَاك النارِ، فقد تقدَّمَ ذِكْرُهما فِي الهَمْزةِ.
وَكَذَا أَبْيض حضيء.

حضو

1 حَضَا النَّارَ, (K,) first Pers\. حَضَوْتُ, (S,) inf. n. حَضْوٌ, (K,) He lighted, or kindled, the fire; or made it to burn, burn up, burn brightly or fiercely, blaze, or flame: (S:) or he stirred the live coals of the fire after they had become [partially] extinguished. (K. [هَمَدَ, there, seems to be a mistake for خَمَدَ.]) It is also with ء. (S, TA. [See art. حضأ.]) مِحْضًى i. q. كُورٌ [as meaning either A blacksmith's fire-place, or the skin with which he blows his fire]. (K.) مِحْضَآءٌ A stick, or piece of wood, with which a fire is stirred; as also مِحْضَأٌ; the latter accord. to those who pronounce the verb with ء. (S.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.