جش
أ
1 جَشَأَتْ نَفْسُهُ, (
S,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. جُشُوْءٌ, (
S,
K,
KL,) like قُعُودٌ, (
TA,) and جَشَآءٌ, (
KL, [or جَشَأٌ, so Golius on the authority of the
KL,]) [like جَأَشَتْ نَفْسُهُ, and جَاشَتْ,] His soul [or stomach] heaved, by reason of grief or fright: (
S,
K; and so in the O; but in one copy of the
K, by reason of grief or joy:
TA:) or [simply] heaved, or rose: (
T in art. ثور:) and heaved, or became agitated by a tendency to vomit; (
K;)
i. q. خَبُثَتْ and لَقِسَتْ: (
Sh,
TA:) and جَشَأَتْ
إِلَىَّ نَفْسِى My soul [or stomach] heaved, or became agitated by a tendency to vomit, or became heavy, (خَبْثَتْ,) in consequence of pain from something that it disliked. (
ISh,
TA.)
b2: جَشَأَ عَنِ الطَّعَامِ He nauseated food, in consequence of indigestion. (
TA.)
b3: جَشَأَتِ الغَنَمُ The sheep emitted a sound from their throats. (
Lth,
K.)
b4: جَشَأَتِ الأَرْضُ (
tropical:) The earth put forth all its plants, or herbage: like as they say, قَآءَتِ الأَرْضُ أُكْلَهَا [
lit. “ the earth vomited her victuals ”]. (
TA.)
b5: جَشَأَتِ الرِّيَاضُ بِرُبَّاهَا (
tropical:) [The meadows, or gardens,] put forth [their good things]. (
TA.)
b6: جَشَأَتِ البِلَادُ بِأَهْلِهَا (
tropical:) [The countries, or towns, &c.,] cast forth [their inhabitants]. (
TA.)
b7: جَشَأَتِ البِحَارُ بِأَمْوَاجِهَا (
tropical:) [The seas] cast forth [their waves]. (
TA.)
b8: Also جَشَأَ said of the sea, (
tropical:) It rushed on, (
TA,) grew dark, (
K,
TA,) and was tumultuous with its waves; (
TA;) and [in the
CK “ or ”] impended over one. (
K,
TA.) And in like manner said of the night, (
tropical:) It came on suddenly, (
TA,) grew dark; (
K,
TA;) and [in the
CK “ or ”] impended over one. (
K,
TA.)
b9: جَشَأَتِ الوَحْشُ (assumed
tropical:) The wild animals made a single leap, or spring. (
TA.)
b10: جَشَأَ القَوْمُ (assumed
tropical:) The people, or company of men, went forth from one country, or town, to another. (
S,
K,
TA.) It is said in a
trad., جَشَأَتِ الرُّومَ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ (assumed
tropical:) The Greeks rose, and advanced from their country [in the time of 'Omar]. (
TA.) 2 جَشَّاَ see 5.
5 تجشّأ, (
S,)
inf. n. تَجَشُّؤٌ; (
S,
Mgh,
K; [in the
CK, التَّجَشُّ is erroneously put for التَّجَشُّؤُ;]) or تَجَشَّى,
inf. n. تَجَشٍّ; (
Msb;) and ↓ جشّأ, (
S,)
inf. n. تَجْشِئَةٌ; (
S,
K;) both signify alike; (
S;) He eructed, or belched; i. e., emitted a sound accompanied with wind, from his mouth, on an occasion of satiation of the stomach, (
Mgh,
Msb,) intentionally: (
Mgh:) or it (the stomach) emitted wind (
K,
TA) on an occasion of its impletion with food or drink. (
TA.) 8 اجتشأ البِلَادَ, and اِجْتَشَأَ البِلَادُ (assumed
tropical:) [He found the country to disagree with him, and] the country disagreed with him. (
S,
K.) جَشْءٌ A light bow: (
S,
K:) or a bow that makes a ringing sound: (
Lth,
TA:) or a light rod of the tree called نَبْع: (
As,
S:)
pl. أَجْشَآءُ, (
K,)
anomalous, and asserted by
IHsh to be rare, (
TA,) and جَشَآتٌ. (
K: in the
CK, جَشْآتٌ.)
b2: سَهْمٌ جَشْءٌ A light arrow. (Yaakoob,
TA.)
A2: A large number (
IAar,
K,
TA) of men, and of cattle. (
IAar,
TA.) جُشْأَةٌ: see جُشَآءٌ.
b2: Also (
tropical:) Daybreak: [or,]
accord. to 'Alee Ibn-Hamzeh, the blowing of the wind at daybreak. (
TA.) جُشَأَةٌ: see جُشَآءٌ, in two places.
قَوْسٌ جَشْأَى A ringing bow. (
TA. [See also جَشَّآءُ,
voce أَجَشُّ, in art. جش.]) جُشَآءٌ A belch; i. e., a sound accompanied with wind, from the mouth, on an occasion of satiation of the stomach; (
Mgh,
Msb;) a
subst. from 5; (
As,
S,
Msb,
K;) as also ↓ جُشَأَةٌ (
S,
K) and ↓ جُشْأَةٌ: (
K: but the first and last of these three words are omitted in some copies of the
K:) or ↓ the second of these three words,
accord. to some, is a superlative
epithet, signifying a great, or frequent, belcher. (
MF.)
b2: Also (assumed
tropical:) An invasion of the night, and of the sea. (
K,
TA.) The torrent and the night (السَّيْلُ وَاللَّيْلُ) are called الأَعْمَيَانِ [the two blind things] because their invasion is vehement. (
TA.)