ثمد
1 ثَمَدَهُ,
aor. ـُ
inf. n. ثَمْدٌ, He took forth, or dug out, from it (i. e. a ثَمَد
q. v. infrà) the earth, in order that the water might come forth; (
M,
L;) as also ↓ اثمدهُ, (so in the
TA, and in the
TT from the
M,) or ↓ اِثَّمَدَهُ, (
accord. to the
L,) and ↓ استثمدهُ. (
M,
L.)
b2: Also, (
K,)
aor. and
inf. n. as above, (
TA,) He took it (اتّخذهُ) as a ثَمَد; and so ↓ اثمدهُ and ↓ استثمدهُ. (
K,
TA. [But see 8 below.])
b3: [Hence, (
tropical:) He begged of him until he exhausted him of what he possessed. (A meaning indicated, but not expressed, in the A.)]
b4: And ثَمَدْتُ النَّاقَةَ بِالحَلْبِ (
tropical:) I exhausted the she-camel by milking. (
A.)
b5: And ثَمَدَتْهُ النِّسَآءُ (
tropical:) Women exhausted him of his seminal fluid. (
T,
S,
M,
A,
K. In the
CK ثَمَّدَتْهُ.)
A2: (
tropical:) He gave him a gift. (
A.)
A3: ثَمَدَ, (
K,)
inf. n. ثَمْدٌ, (
TA,) He (a man,
TA) was, or became, fat; as also ↓ اِثْمَادَّ (
K) and ↓ اِثْمَأَدَّ. (
ISh,
TA.) 4 أَثْمَدَ see 1, in two places.
A2: اثمد عَيْنَهُ He applied إِثْمِد as a collyrium to his eye. (
A,
TA.) 8 اثتمد and اِثَّمَدَ He (a man,
S) came to a ثَمَد [
q. v.] to drink. (
S,
K.)
b2: اثتمد ثَمَدًا He made, or prepared, (اتّخذ,) a ثَمَد. (
ISk,
L.) See also 1.
10 استثمدهُ: see 1, in two places.
b2: [Hence,] (
tropical:) He sought of him a gift, (
A,) or a benefit, a favour, or an act of kindness. (
K.) 11 اثمادّ: see 1.
Q. Q. 4 اِثْمَأَدَّ: see 1.
ثَمْدٌ: see what next follows.
ثَمَدٌ (
T,
S,
M,
A,
K) and ↓ ثَمْدٌ (
S,
M,
K) and ↓ ثِمَادٌ, (
M,
K,) or the last is a
pl. of one of the two preceding words, (
MF,) Water that is little in quantity, (
Lth,
T,
S,
M,
K,) that has no continual increase: (
S,
M,
A,
K:) or a little water remaining in a tract of hard, or hard and level, ground: or what appears in winter and goes away in summer (الصَّيْف): (
M,
K:) or a small round hollow or cavity (قَلْت) in which the rainwater collects and from which men drink during two months of the spring-season (الصَّيْف), but which fails when the summer (القَيْظ) comes: (
IAar,
T:) and rain-water that remains retained beneath the sand, and, when this is removed, is yielded by the ground: (
A:)
pl. ثِمَادٌ (
T, A) and أَثْمَادٌ [a
pl. of pauc.]: (so in the
L:) some say that ثِمَادٌ signifies holes dug or excavated, in which is a little water; and hence
A'Obeyd says, سُجِرَتِ الثِّمَادُ, meaning that the holes &c. were filled by the rain; but he does not explain it: (
M:) or ثِمَادٌ signifies wells dug around a place which has been prepared to receive the water of the rain, where there is continually rain-water, this place having water-courses, and the said wells being filled therefrom: men drink the water that lies open to view until it becomes dried up by the effect of the hot winds of summer; the wells remaining. (Aboo-
Málik,
T.) ثِمَادٌ: see ثَمَدٌ.
ثَامِدٌ A lamb or kid or calf that has begun to eat. (
S.) إِثْمِدٌ [An ore of antimony: or antimony itself; stibium; or stimmi:] collyrium-stone (حَجَرُ الكُحْلِ), (
K,
TA,) which is black inclining to red, the mines whereof are in Ispahán, whence the best is obtained, and in the West, whence the hardest is obtained: (
TA:) a certain stone used as a collyrium: (
S:) a certain stone from which collyrium (كُحْل) is prepared: or collyrium (كُحْل) itself: (
M:) or a substance resembling it: (
Seer,
M:) or a species thereof: (
Lth,
T:) or black كُحْل, the mine whereof is in the East: said by some of the lawyers to be that of Ispahán: and said to be an arabicized word. (
Msb.) The women of the Arabs used also to sprinkle [or rub] it upon the lips and gums, in order that the teeth might glisten the more. (
EM p. 62.) [And for the same purpose, many of them tattoo their lips, so as to make them of a uniform dull bluish hue.]
b2: One says of a man who remains awake at night, journeying or working, فُلَانٌ يَجْعَلُ اللَّيْلَ إِثْمِدًا [Such a one makes the night a collyrium]; the blackness of the night being as though it were a collyrium to his eyes because he labours all the night in seeking the means of attaining to eminence. (
AA,
T,
L.) مَثْمُودٌ A water exhausted by the crowding of men to it, (
S,
M,
K,) except the smaller portion of it. (
S,
K.)
b2: And [hence,] (
tropical:) A man exhausted of what he possessed, (
T,
S,
M,
A,
K,) by his giving when asked, (
M,
K,) or in consequence of much begging. (
T,
S,
M, A.)
b3: And (
tropical:) A man exhausted of his seminal fluid by women. (
S,
A,
K.)