Lane's Lexicon

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4953
4485. نوق15 4486. نول14 4487. نون14 4488. نوه16 4489. نوى9 4490. نيأ114491. نيب16 4492. نيت4 4493. نير14 4494. نيس3 4495. نيط9 4496. نيك11 4497. نيل15 4498. نيلوفر3 4499. نينوفر1 4500. ه4 4501. هأ1 4502. هب5 4503. هبت12 4504. هبث6 4505. هبج13 4506. هبخ6 4507. هبد11 4508. هبذ7 4509. هبر12 4510. هبش12 4511. هبط20 4512. هبع8 4513. هبل13 4514. هبو11 4515. هت7 4516. هتأ6 4517. هتر18 4518. هتك15 4519. هث6 4520. هثر1 4521. هج8 4522. هجأ6 4523. هجب4 4524. هجد18 4525. هجر24 4526. هجس17 4527. هجع17 4528. هجل13 4529. هجم17 4530. هجن18 4531. هجو12 4532. هد7 4533. هدأ14 4534. هدب19 4535. هدبد6 4536. هدج13 4537. هدر19 4538. هدف16 4539. هدل16 4540. هدم20 4541. هدمل7 4542. هدن19 4543. هدى12 4544. هذ7 4545. هذأ6 4546. هذب15 4547. هذر16 4548. هذرب4 4549. هذلم5 4550. هذى4 4551. هر8 4552. هرا7 4553. هرب17 4554. هربذ6 4555. هرت15 4556. هرث4 4557. هرج17 4558. هرجب6 4559. هرجل7 4560. هرح1 4561. هرد12 4562. هردب7 4563. هرس18 4564. هرش16 4565. هرشب3 4566. هرشف8 4567. هرطل5 4568. هرق17 4569. هرل6 4570. هرم18 4571. هرمت4 4572. هرن7 4573. هرنصن1 4574. هرى2 4575. هز7 4576. هزأ13 4577. هزب8 4578. هزبر8 4579. هزج16 4580. هزر15 4581. هزرب2 4582. هزع13 4583. هزل21 4584. هزلج6 Prev. 100
«
Previous

نيأ

»
Next

ني

أ1 نَآءَ, aor. يَنِىْءُ, (so in the S, Nh, L, Msb; but in some copies of the K, يناءُ, [which appears to be put by mistake for the inf. n. in the acc. case];) inf. n. نَىْءٌ, (S,) and نَىٌّ, without ء, and نَوْءٌ, (Sh,) It (flesh meat, &c.) was not, or did not become, sufficiently cooked; it was insufficiently cooked: (S, K:) (like نَهِئَ:) or it was untouched by fire; (i. e., raw]. (L.) b2: It (a thing) was not firmly, not soundly, not thoroughly, done. [See 4.] (TA.) 2 نَيَّاَ see 4.4 اناء الأَمْرَ He did the thing not firmly, not soundly, not thoroughly. الامر ↓ نيّأ, accord. to the K, signifies the same: but this is unknown, and not authorized by transmission [from the Arabs of the classical ages], and therefore not mentioned by IM nor by other leading lexicographers: the correct phrases are [when the verb is intrans.] ناء الامرُ [and اللحمُ], and [when it is trans.] اناء اللحمَ [and الامر]: the forms of the verb being like بَانَ and أَبَانَ. (TA.) b2: اناء, (S, incorrectly written in the K أَنْيَأَ, TA,) inf. n. إِنَآءَةٌ, He insufficiently cooked flesh-meat [&c.]. (S, K.) نِىْءٌ Flesh meat &c. insufficiently cooked: (S, K:) or untouched by fire; [i. e., raw]. (L.) It was also pronounced by the Arabs نِىٌّ; but the original word is with ء. (TA.) b2: Wine untouched by the fire: cooked [or mulled] wine being called نَضِيجٌ, (TA [written نِىٌّ, without ء]). b3: Pure [and sweet] milk: sour milk being called نضيج: or milk just drawn from the udder, before it is put into the skin. (TA [written نِىٌّ, without ء.]) نَىٌّ [for نَىْءٌ] Fat, as contradistinguished from flesh, [which is app. called نَضِيجٌ]. (TA.) نُيُوْءٌ and نُيُوْءَةٌ The state of being insufficiently cooked: (S, K:) or of being untouched by fire; [i. e., rawness]. (L.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Lane's Lexicon are being displayed.