Lane's Lexicon

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4953
4125. مكأ5 4126. مكت6 4127. مكث17 4128. مكد9 4129. مكر22 4130. مكس184131. مكن18 4132. مكو8 4133. مل4 4134. ملأ14 4135. ملب3 4136. ملت5 4137. ملث11 4138. ملج16 4139. ملح19 4140. ملخ12 4141. ملد13 4142. ملذ11 4143. ملز9 4144. ملس16 4145. ملص16 4146. ملط17 4147. ملع9 4148. ملق17 4149. ملك21 4150. ملى1 4151. من14 4152. منأ10 4153. منجن3 4154. منجنيق3 4155. منح16 4156. منذ10 4157. منع16 4158. منى11 4159. مه5 4160. مهج14 4161. مهد16 4162. مهر17 4163. مهل18 4164. مهم4 4165. مهن15 4166. مهو10 4167. موأ7 4168. موت20 4169. موث8 4170. موج13 4171. موذ6 4172. مور16 4173. موز11 4174. موس15 4175. موش7 4176. موق13 4177. مول16 4178. موم14 4179. موه17 4180. موى2 4181. ميب4 4182. ميت4 4183. ميث9 4184. ميح14 4185. ميد19 4186. مير17 4187. ميز19 4188. ميس17 4189. ميش9 4190. ميط14 4191. ميع14 4192. ميل20 4193. ن7 4194. نأ1 4195. نأت5 4196. نأث5 4197. نأج9 4198. نأد6 4199. نأدل4 4200. نأش8 4201. نئف2 4202. نام1 4203. ناى1 4204. نب5 4205. نبأ16 4206. نبت17 4207. نبث13 4208. نبج11 4209. نبح16 4210. نبخ10 4211. نبذ19 4212. نبر15 4213. نبز15 4214. نبش13 4215. نبض14 4216. نبط20 4217. نبع19 4218. نبق14 4219. نبل18 4220. نبه14 4221. نبهرج3 4222. نبى2 4223. نبيق1 4224. نت2 Prev. 100
«
Previous

مكس

»
Next

مكس

1 مَكَسَ, aor. مَكِسَ, (TK,) inf. n. مَكْسٌ, (Sh, A, K,) He diminished, or deducted from, a thing; (Sh, * A, * K, * TK;) syn. of the inf. n. تَقْصٌ. (Sh, A, K.) Thus Sh explains مَكْس in the saying of Jábir Ibn-Jinnee Et-Taghlibee: أَفِى كُلِّ أَسْوَاقِ العِرَاقِ إِتَاوَةٌ وَفِى كُلِّ مَا بَاعَ امْرُؤٌ مَكْسُ دِرْهَمِ [Is there bribing in every one of the markets of El-'Irák, and in the case of everything that a man has sold the deducting of a dirhem?]. (TA.) [Hence,] you say, مَكَسَ فِى البَيْعِ, aor. and inf. n. as above; (S, Mgh, Msb, K;) and ↓ ماكس, inf. n. مُمَاكَسَةٌ and مِكَاسٌ: (S, Mgh, Msb:) both signify He diminished, or deducted from, the price in the selling, or buying: (Msb:) or both signify he desired, or demanded, a diminution of, or deduction from, the price in selling or buying: (Mgh, TA, *) or the former signifies he collected property in selling or buying: (K: [but from what I find in the other lexicons, I think it probable that an early copyist has perverted the text of the K here by making a transposition; writing مَكَسَ فِى البَيْعِ يَمْكِسُ مَكْسًا جَبَى مَالًا واَلمَكْسُ النَّقْصُ وَالظُّلْمُ for مَكَسَ يَمْكِسُ مَكْسًا جَبَى مَالًا وَالمَكْسُ فى البَيْعِ النَّقْصُ وَالظُّلْمُ: in the TK we find جنى مالا, which is certainly a mistake:]) or مَكْسٌ signifies the diminishing (إِنْتِقَاص) of the price of a commodity: (M, TA:) and ↓ مِكَاسٌ, the acting with mutual niggardliness in bargaining; or, accord. to EshShereeshee, the vying in acuteness between a seller and buyer, the former demanding a price and the latter offering less, time after time, until they agree to a reduced price. (Har, p. 586.) You say also, مُكِسَ, meaning, He (a man) suffered a diminution, or deduction, in selling or buying and the like. (TA.) b2: [Hence, perhaps, or the reverse may be the case,] He wronged a man; treated him, or used him, wrongfully, injuriously, or tyrannically. (A, * K, * TK. [In the first and second, only the inf. n. of the verb in this sense is mentioned.]) b3: [Hence, also, app.,] He (the مَكَّاس, Mgh, Msb) collected a tax; syn. جَبَى; [particularly, the tax termed مَكْس:] (S, * M, Mgh, * Msb [in the first and third of which, only the inf. n. of the verb in this sense is mentioned:]) or he collected property. (A.) Hence the saying, (Mgh,) in a trad., (S,) لَا يَدْجُلُ صَاحِبُ مَكْسٍ الجَنَّةَ (S, Mgh) [The taker of the tax termed مكس will not enter paradise]; meaning, the عَشَّار. (TA.) 3 ماكس فِى البَيْعِ: see 1. b2: ماكسهُ, (K,) inf. n. مُمَاكَسَةٌ [and مِكَاسٌ], (TA,) He acted with him in a niggardly, a tenacious, or an avaricious, manner; syn. شَاحَّهُ: (K: but in some copies, شَاكَسَهُ.

TA,) or ماكسهُ فى البَيْعِ signifies he contended with him [by bidding against him or otherwise] in the sale. (MA.) [See, in art. كيس, voce كَاسَ, an ex. from a trad., accord. to one reading thereof.]6 تماكسا They acted in a niggardly, a tenacious, or an avaricious, manner, each with the other, in bargaining: (IDrd, K:) or تماكسوا فِى البَيْعِ they contended, one with another, [by outbidding or otherwise] in the sale. (MA.) مَكْسٌ, an inf. n., (see 1,) used as a subst., (Mgh, Msb,) Money that used to be taken from the seller of commodities in the markets in the time of ignorance: (IDrd, M, K:) and a dirhem which the collector of the poor-rate used to take after he had finished the receipt of that tribute: (IAar, K:) or what is taken by the عَشَّار, (S, Mgh,) or مَاكِس, (S,) or مَكَّاس: (Mgh, Msb:) so [accord. to some] in the verse above cited: (S:) the tax, or impost, which he used to take: (TA:) and generally, what the Sultán's guards take wrongfully on an occasion of buying and selling: so [accord. to some] in the verse cited above: (Msb:) pl. مُكُوسٌ. (A, Mgh, Msb.) مَكَّاسٌ (A, Mgh, Msb) and ↓ مَاكسٌ (S) One who takes, or receives, what is termed مَكْس: (Mgh, Msb;) i. e., (Mgh,) i. q. عَشَّارٌ. (S, Mgh.) مَاكِسٌ: see مَكَّاسٌ.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Lane's Lexicon are being displayed.