Lane's Lexicon

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4953
4049. مرى5 4050. مز4 4051. مزج17 4052. مزح15 4053. مزد7 4054. مزر154055. مزق16 4056. مزن16 4057. مزو3 4058. مس4 4059. مسأ9 4060. مستوتى1 4061. مسح22 4062. مسخ16 4063. مسد15 4064. مسك19 4065. مسل9 4066. مسى5 4067. مش5 4068. مشت3 4069. مشج15 4070. مشط15 4071. مشل6 4072. مشن8 4073. مشى4 4074. مص4 4075. مصت6 4076. مصح11 4077. مصخ8 4078. مصد9 4079. مصر19 4080. مصع14 4081. مصل12 4082. مض4 4083. مضح8 4084. مضر12 4085. مضرح3 4086. مضغ18 4087. مضف1 4088. مضى8 4089. مط4 4090. مطأ4 4091. مطث1 4092. مطر16 4093. مطق9 4094. مطل16 4095. مطى3 4096. مظ3 4097. مع6 4098. معت5 4099. معج11 4100. معد15 4101. معر13 4102. معز16 4103. معس10 4104. معص10 4105. معط15 4106. معق8 4107. معك15 4108. معل9 4109. معن18 4110. معى5 4111. مغث13 4112. مغج5 4113. مغد9 4114. مغر14 4115. مغس7 4116. مغص15 4117. مغط11 4118. مغنطس1 4119. مقأ2 4120. مقت15 4121. مقد6 4122. مقر15 4123. مقط14 4124. مقل17 4125. مكأ5 4126. مكت6 4127. مكث17 4128. مكد9 4129. مكر22 4130. مكس18 4131. مكن18 4132. مكو8 4133. مل4 4134. ملأ14 4135. ملب3 4136. ملت5 4137. ملث11 4138. ملج16 4139. ملح19 4140. ملخ12 4141. ملد13 4142. ملذ11 4143. ملز9 4144. ملس16 4145. ملص16 4146. ملط17 4147. ملع9 4148. ملق17 Prev. 100
«
Previous

مزر

»
Next

مزر



مَزِيرٌ Strong-hearted. (S.) So I have rendered the fem. (with ة) in explaining بَلْهَآءُ: it seems there to mean bold.

مزر



مِزْرٌ A certain kind of beverage, (S, Mgh,) or نبيذ, (A, K,) made of ذُرَة [a kind of millet]: (A, Mgh, K:) [it is now called in Egypt and Nubia بُوزهَ and بُوظه: see De Sacy's “ Abdallatif,” pp. 324 and 572; and my “ Modern Egyptians,” vol. i. ch. iii.:] and of barley: (Mgh, K:) or of wheat: (Mgh:) and of [other] grains: (TA:) A'Obeyd mentions that the Ibn-'Omar explains the various kinds of نَبِيذ thus: بِتْعٌ is نبيذ of honey: and جِعَةٌ is نبيذ of barley: and مِزْرٌ, of ذُرَة: and سَكَرٌ, of dried dates: and خَمْرٌ, of grapes: and سُكُرْكَةٌ is the wine of the Abyssinians; Aboo-Moosà El-Ash'aree says that it is of ذُرَة, and it is also called سُقُرْقَعٌ, app. arabicized from سُكُرْكَة, which is Abyssinian: (S:) مِزْرٌ and سُكُرْكَهٌ are the same. b2: See Supplement.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Lane's Lexicon are being displayed.