Lane's Lexicon

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4953
3770. كوكب9 3771. كوم17 3772. كون17 3773. كوى8 3774. كيأ5 3775. كيت103776. كيد16 3777. كير13 3778. كيس16 3779. كيص6 3780. كيف16 3781. كيل20 3782. كين10 3783. كيه5 3784. ل9 3785. لأ1 3786. لأت1 3787. لأك5 3788. لأل1 3789. لألأ9 3790. لأم13 3791. لأى4 3792. لب9 3793. لبأ13 3794. لبت6 3795. لبث16 3796. لبج12 3797. لبخ9 3798. لبد19 3799. لبس19 3800. لبع3 3801. لبق16 3802. لبك13 3803. لبلب5 3804. لبن20 3805. لبى5 3806. لت3 3807. لتأ8 3808. لتب7 3809. لتح8 3810. لث5 3811. لثأ5 3812. لثف1 3813. لثم17 3814. لثو1 3815. لج5 3816. لجأ15 3817. لجب11 3818. لجح6 3819. لجف14 3820. لجم14 3821. لجن12 3822. لح2 3823. لحب10 3824. لحت8 3825. لحج12 3826. لحد17 3827. لحس17 3828. لحص12 3829. لحظ15 3830. لحف20 3831. لحق17 3832. لحم17 3833. لحن21 3834. لحى8 3835. لخ3 3836. لخب6 3837. لخت3 3838. لخص12 3839. لخق4 3840. لخى3 3841. لد3 3842. لدب1 3843. لدم16 3844. لدن18 3845. لذ3 3846. لذب6 3847. لذع14 3848. لز3 3849. لزأ7 3850. لزب16 3851. لزج14 3852. لزق15 3853. لزم16 3854. لزن10 3855. لزورد2 3856. لس3 3857. لسب12 3858. لسد9 3859. لسن20 3860. لص4 3861. لصب9 3862. لصت6 3863. لصق12 3864. لط3 3865. لطأ10 3866. لطث7 3867. لطح12 3868. لطخ11 3869. لطس10 Prev. 100
«
Previous

كيت

»
Next

كيت

2 كيّت, inf. n. تَكْيِيتٌ, He stuffed, or filled, a bag or other receptacle for travelling-provisions or for goods or utensils &c. (En-Nawádir, TS, K.) b2: Also, He made his travelling-apparatus light, or easy of conveyance; syn. يَسَّرَ. (S, K.) A poet says, كَيِّتْ جِهَازَكَ إِمَّا كُنْتَ مُرْتَحِلًا

إِنِّى أَخَافُ عَلَى أَذْوَادِكَ السَّبُعَا [Make thy travelling apparatus light, when thou art departing on a journey; for I fear for thy droves, or troops, of camels, on account of the beast of prey]. (S.) أَكْيَاتٌ i. q. أَكْيَاسٌ, [pl. of كَيِّسٌ:] (K:) the Rájiz says, غَيْر أَعِفَّاءِ وَلَا أَكْيَاتِ [Not such as abstain from things unlawful and unbecoming, nor ingenious, or acute in mind, &c.]. (TA.) See art. س p. 1281 a. Some say, that it it is a word mispronounced: others, that it is formed by the change of س into ت, as in the case of طَسٌّ and طَسْتٌ. (TA.) كَانَ مِنَ الأَمْرِ كَيْتَ وَكَيْتَ, and كَيْت وَكَيْتِ, (AO, S, K, &c.,) and كيْتُ وَكَيْتُ, (IAth, ISd, IKtt,) i. e. كَذَا وَكَذَا, [Some of the circumstances of the case were thus and thus; or so and so; or such and such things]. (Lth, K.) The ت in كيت is originally ة; (S, K:) as in the case of ذَيْت; these two words being originally كَيَّة and ذَيَّة: (TA:) or the ت in كيت and ذيت is substituted for ى: they are originally كَيَّة and ذَيَّة; and the ة is elided, and the ى which is the last radical letter is changed into ت: so accord. to AHei; and most of the leading authorities on inflexion assert the same. (MF. voce ذَيْتَ.) See ذيت.
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Lane's Lexicon are being displayed.